Finnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Monsieur le Président,
Arvoisa Herra Presidentti
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Monsieur,
Hyvä Herra,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Madame,
Hyvä Rouva
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Madame, Monsieur,
Hyvä Herra / Rouva
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Madame, Monsieur
Hyvät vastaanottajat,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Aux principaux concernés,
Hyvät vastaanottajat,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Monsieur Dupont,
Hyvä herra Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Madame Dupont,
Hyvä rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Mademoiselle Dupont,
Hyvä neiti Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Madame Dupont,
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Monsieur Dupont,
Hyvä John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Cher Benjamin,
Hyvä John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Nous vous écrivons concernant...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Nous vous écrivons au sujet de...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Suite à...
Koskien...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
En référence à...
Viitaten...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
J'écris afin de me renseigner sur...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Je vous écris de la part de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formell, im Namen einer anderen Person
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Olisikohan mahdollista...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Auriez-vous l'amabilité de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Je vous saurai gré de...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Je vous saurai gré de...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Pourriez-vous me faire parvenir...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formelle Anfrage, höflich
Nous sommes intéressés par la réception de...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formelle Anfrage, höflich
Je me permets de vous demander si...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formelle Anfrage, höflich
Pourriez-vous recommander...
Haluan kysyä voisiko...
Formelle Anfrage, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Voisitteko suositella...
Formelle Anfrage, direkt
Nous vous prions de...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Olisimme kiitollisia jos...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Quelle est votre liste des prix pour...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formelle Anfrage, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formelle Anfrage, direkt
Notre intention est de...
Tavoitteenamme on...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Nous regrettons de vous informer que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Le fichier joint est au format...
Liitetiedosto on ... muodossa.
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Formell, höflich
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formell, sehr höflich
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formell, sehr höflich
En vous remerciant par avance...
Kiittäen jo etukäteen...
Formell, sehr höflich
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formell, sehr höflich
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formell, sehr höflich
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formell, höflich
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formell, höflich
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formell, höflich
Merci pour votre aide.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formell, höflich
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formell, direkt
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formell, direkt
Merci de votre confiance.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formell, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formell, sehr direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Weniger formell, höflich
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Ystävällisin terveisin,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Ystävällisin terveisin,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Kunnioittavasti,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Meilleures salutations,
Parhain terveisin,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Cordialement,
Terveisin,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen