Italienisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Arvoisa Herra Presidentti
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Hyvä Herra,
Gentilissimo,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Hyvä Rouva
Gentilissima,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Hyvä Herra / Rouva
Gentili Signore e Signori,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Hyvät vastaanottajat,
Alla cortese attenzione di ...,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Hyvät vastaanottajat,
A chi di competenza,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Hyvä herra Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Hyvä rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Hyvä neiti Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Hyvä John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Hyvä John,
Gentile Mario,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Kirjoitamme teille liittyen...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Koskien...
In riferimento a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Viitaten...
Per quanto concerne...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kirjoitan tiedustellakseni...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
La contatto per conto di...
Formell, im Namen einer anderen Person
... suositteli yritystänne lämpimästi...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Olisikohan mahdollista...
Le dispiacerebbe...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisitteko ystävällisiä ja...
La contatto per sapere se può...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Le sarei veramente grata/o se...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Potrebbe inviarmi...
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Mi trovo a chiederLe di...
Formelle Anfrage, höflich
Haluan kysyä voisiko...
Potrebbe raccomadarmi...
Formelle Anfrage, direkt
Voisitteko suositella...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formelle Anfrage, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
La invitiamo caldamente a...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Le saremmo grati se...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formelle Anfrage, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formelle Anfrage, direkt
Tavoitteenamme on...
È nostra intenzione...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Dopo attenta considerazione...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Liitetiedosto on ... muodossa.
L'allegato è in formato... .
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formell, höflich
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formell, sehr höflich
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formell, sehr höflich
Kiittäen jo etukäteen...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formell, sehr höflich
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formell, sehr höflich
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formell, sehr höflich
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formell, höflich
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formell, höflich
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formell, höflich
Kiitos avustanne tässä asiassa.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formell, höflich
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formell, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formell, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formell, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formell, sehr direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Spero di sentirLa presto.
Weniger formell, höflich
Ystävällisin terveisin,
In fede,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Ystävällisin terveisin,
Cordiali saluti
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Kunnioittavasti,
Cordialmente,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Parhain terveisin,
Saluti
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Terveisin,
Saluti
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen