Französisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Arvoisa Herra Presidentti
Monsieur le Président,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Hyvä Herra,
Monsieur,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Hyvä Rouva
Madame,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Hyvä Herra / Rouva
Madame, Monsieur,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Hyvät vastaanottajat,
Madame, Monsieur
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Hyvät vastaanottajat,
Aux principaux concernés,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Hyvä herra Smith,
Monsieur Dupont,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Hyvä rouva Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Hyvä neiti Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Hyvä John Smith,
Monsieur Dupont,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Hyvä John,
Cher Benjamin,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons concernant...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Kirjoitamme teille liittyen...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Koskien...
Suite à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Viitaten...
En référence à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kirjoitan tiedustellakseni...
J'écris afin de me renseigner sur...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Je vous écris de la part de...
Formell, im Namen einer anderen Person
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Olisikohan mahdollista...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisitteko ystävällisiä ja...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Je me permets de vous demander si...
Formelle Anfrage, höflich
Haluan kysyä voisiko...
Pourriez-vous recommander...
Formelle Anfrage, direkt
Voisitteko suositella...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formelle Anfrage, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
Nous vous prions de...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Quelle est votre liste des prix pour...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formelle Anfrage, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formelle Anfrage, direkt
Tavoitteenamme on...
Notre intention est de...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Nous regrettons de vous informer que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Liitetiedosto on ... muodossa.
Le fichier joint est au format...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
En voinut avata lähettämäänne liitetiedostoa aamulla. Virustentorjuntaohjelmani löysi tiedostosta viruksen.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Pyydän anteeksi, etten lähettänyt viestiä aiemmin, mutta kirjoitusvirheen takia viesti palautui huomiolla "tuntematon vastaanottaja"
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formell, höflich
Lisätietojen tarpeessa vierailkaa verkkosivuillamme osoitteessa...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formell, sehr höflich
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formell, sehr höflich
Kiittäen jo etukäteen...
En vous remerciant par avance...
Formell, sehr höflich
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formell, sehr höflich
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formell, sehr höflich
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formell, höflich
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formell, höflich
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formell, höflich
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Merci pour votre aide.
Formell, höflich
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formell, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formell, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Merci de votre confiance.
Formell, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formell, sehr direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Dans l'attente de votre réponse.
Weniger formell, höflich
Ystävällisin terveisin,
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Ystävällisin terveisin,
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Kunnioittavasti,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Parhain terveisin,
Meilleures salutations,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Terveisin,
Cordialement,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen