Spanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Estimata Sinjoro Prezidanto,
Distinguido Sr. Presidente:
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Estimata sinjoro,
Distinguido Señor:
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Estimata sinjorino,
Distinguida Señora:
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Señores:
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Estimataj sinjoroj,
Apreciados Señores:
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Al kiu ĝi povas koncerni,
A quien pueda interesar
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Estimata sinjoro Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
Apreciado Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimata John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Estimata John
Querido Juan:
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Ni skribas al vi pri...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Ni skribas en rilato kun...
Le escribimos en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Plu al...
Con relación a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kun referenco al...
En referencia a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Mi skribas por demandi pri...
Escribo para pedir información sobre...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Mi skribas al vi nome de...
Le escribo en nombre de...
Formell, im Namen einer anderen Person
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Recibimos excelentes recomendaciones de su compañía por parte de...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Ĉu vi kontraŭus, se...
¿Sería posible...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ĉu vi estus tiel afabla kaj...
¿Tendría la amabilidad de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Mi estus plej dankema, se...
Me complacería mucho si...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mi estus dankema, se vi povus...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, höflich
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formelle Anfrage, höflich
Mi devas peti vin, ĉu...
Me atrevo a preguntarle si...
Formelle Anfrage, höflich
Ĉu vi rekomendas...
¿Podría recomendarme...
Formelle Anfrage, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, direkt
Vi urĝe petis al...
Se le insta urgentemente a...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Ni estus dankemaj, se...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Kio estas via nuna prezolisto por...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formelle Anfrage, direkt
Ni komprenas laŭ via reklamo, ke vi produktas...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formelle Anfrage, direkt
Ĝi estas nia intenco de...
Es nuestra intención...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Lamentamos informarle que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
La alligiteco estas en...
El archivo adjunto está en formato...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Mi ne povis malfermi vian alligitecon ĉimatene. Mia virus-kontrolilo programo detektis viruson.
No pude abrir el archivo adjunto esta mañana. Según mi antivirus el archivo está infectado.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Mi pardonpetas, pro ne resendi la mesaĝon pli frue, sed pro tajperaro, via poŝto estis resendita kiel "nekonata uzanto".
Me disculpo por no haber reenviado el mensaje antes, pero debido a un error tipográfico el email fue devuelto por tener un "usuario desconocido".
Formell, höflich
Por pliaj informoj bonvolu konsulti nian retejon ĉe...
Para mayor información consulte nuestra página web:
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formell, sehr höflich
Se ni povos iel plian helpon, bonvolu informi nin.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formell, sehr höflich
Antaŭdankon…
Le agradecemos de antemano...
Formell, sehr höflich
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formell, sehr höflich
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formell, sehr höflich
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formell, höflich
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formell, höflich
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formell, höflich
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formell, höflich
Mi antaŭĝuas diskuti tion kun vi.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formell, direkt
Se vi bezonas plian informon...
Si requiere más información...
Formell, direkt
Ni dankas pri via negoco.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formell, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnumero estas...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formell, sehr direkt
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Espero tener noticias de usted pronto.
Weniger formell, höflich
Altestime,
Se despide cordialmente,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Altestime,
Atentamente,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Altestime,
Respetuosamente,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Ĉion bonan,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Ĉion bonan,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen