Italienisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Kære Hr. Direktør,
Egregio Prof. Gianpaoletti,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Kære Hr.,
Gentilissimo,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Kære Fru.,
Gentilissima,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Kære Hr./Fru.,
Gentili Signore e Signori,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Kære Hr./Fru.,
Alla cortese attenzione di ...,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Til hvem det måtte vedkomme,
A chi di competenza,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Kære Hr. Smith,
Gentilissimo Sig. Rossi,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Kære Fru. Smith,
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Kære Frk. Smith,
Gentilissima Sig.na Verdi,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Kære Fr. Smith,
Gentilissima Sig.ra Rossi,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Kære John Smith,
Gentilissimo Bianchi,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Kære John,
Gentile Mario,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vi skriver til dig angående...
La contatto per conto di S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vi skriver i anledning af...
La contatto in nome di S.A.G. s.n.c. per quanto riguarda...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
I fortsættelse af...
In riferimento a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
I henhold til...
Per quanto concerne...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Jeg skriver for at forhøre mig om...
La contatto per avere maggiori informazioni...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Jeg skriver til dig på vegne af...
La contatto per conto di...
Formell, im Namen einer anderen Person
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
La Vs. azienda ci è stata caldamente raccomandata da...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Ville du have noget imod hvis...
Le dispiacerebbe...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vil du være så venlig at...
La contatto per sapere se può...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Le sarei veramente grata/o se...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Le saremmo molto grati se volesse inviarci informazioni più dettagliate in riferimento a...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Le sarei riconoscente se volesse...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi...
Formelle Anfrage, höflich
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Siamo interessati a ricevere/ottenere...
Formelle Anfrage, höflich
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Mi trovo a chiederLe di...
Formelle Anfrage, höflich
Kan du anbefale...
Potrebbe raccomadarmi...
Formelle Anfrage, direkt
Kunne du være så venlig at sende mig...
Potrebbe inviarmi..., per favore.
Formelle Anfrage, direkt
Du anmodes til snarest at...
La invitiamo caldamente a...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Vi ville sætte pris på hvis...
Le saremmo grati se...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Potrebbe inviarmi il listino prezzi attualmente in uso per...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Siamo interessati a... e vorremo sapere...
Formelle Anfrage, direkt
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Dal Vs. materiale pubblicitario intuiamo che la Vs. azienda produce...
Formelle Anfrage, direkt
Det er vores intention at...
È nostra intenzione...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Dopo attenta considerazione...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vi må desværre meddele dig at...
Siamo spiacenti di doverLa informare che...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Bilaget er i...
L'allegato è in formato... .
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Non sono riuscito/a ad aprire l'allegato inviatomi questa mattina. Il mio programma antivirus ha rilevato la presenza di un virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Mi scuso per non aver inoltrato prima il messagio ma a causa di un errore di battitura la Sua e-mail è stata rimandata indietro come e-mail da utente sconosciuto.
Formell, höflich
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Per avere maggiori informazioni La invitiamo a consultare il nostro sito web al link:...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
In caso avesse bisogno di assistenza, non esiti a contattarmi.
Formell, sehr höflich
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
Se possiamo esserLe di ulteriore aiuto, non esiti a contattarci.
Formell, sehr höflich
Tak på forhånd...
RingraziandoLa anticipatamente,
Formell, sehr höflich
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
In caso fossero necessarie ulteriori informazioni, non esiti a contattarmi.
Formell, sehr höflich
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Le sarei grato/a se volesse occuparsi della questione il prima possibile.
Formell, sehr höflich
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
La preghiamo di contattarci il prima possibile poiché...
Formell, höflich
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Rimango a disposizione per ulteriori informazioni e chiarimenti.
Formell, höflich
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Spero vivamente sia possibile pensare ad una prossima collaborazione.
Formell, höflich
Tak for din hjælp i denne sag.
La ringrazio per l'aiuto nella risoluzione di questa questione.
Formell, höflich
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Spero di poterne discutere con Lei al più presto.
Formell, direkt
Hvis du behøver mere information...
In caso fossero necessarie maggiori informazioni...
Formell, direkt
Vi sætter pris på din forretning.
Pensiamo che la Vs. attività sia molto interessante.
Formell, direkt
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Sentiamoci, il mio numero è...
Formell, sehr direkt
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Spero di sentirLa presto.
Weniger formell, höflich
Med venlig hilsen
In fede,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Med venlig hilsen
Cordiali saluti
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med respekt,
Cordialmente,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med venlig hilsen
Saluti
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Med venlig hilsen
Saluti
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen