Französisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | E-Mail

E-Mail - Einleitung

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le Président,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Kære Hr.,
Monsieur,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Kære Fru.,
Madame,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Til hvem det måtte vedkomme,
Aux principaux concernés,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Kære John,
Cher Benjamin,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vi skriver til dig angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vi skriver i anledning af...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
I fortsættelse af...
Suite à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
I henhold til...
En référence à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formell, im Namen einer anderen Person
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société m'a été chaudement recommandée par...
Formell, höfliche Einleitung

E-Mail - Hauptteil

Ville du have noget imod hvis...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vil du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Jeg ville være meget taknemmelig hvis..
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information omkring...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Jeg ville være meget taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Kunne du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formelle Anfrage, höflich
Vi er interesseret i at skaffe/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formelle Anfrage, höflich
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Formelle Anfrage, höflich
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Formelle Anfrage, direkt
Kunne du være så venlig at sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formelle Anfrage, direkt
Du anmodes til snarest at...
Nous vous prions de...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Vi ville sætte pris på hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Vi er interesseret i at... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formelle Anfrage, direkt
Vi kan forstå fra jeres reklame at I producerer...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formelle Anfrage, direkt
Det er vores intention at...
Notre intention est de...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Vi har overvejet dit forslag omhyggeligt og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vi må desværre meddele dig at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot
Bilaget er i...
Le fichier joint est au format...
Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll
Jeg kunne ikke åbne dit bilag i morges. Mit virus program opdagede en virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus.
Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang
Jeg undskylder at jeg ikke har videresendt beskeden hurtigere, men på grund af en stavefejl blev mailen returneret markeret "bruger ukendt".
Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu".
Formell, höflich
For yderligere information, vær så venlig at henvende dig på vores hjemmeside på...
Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet...
Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite

E-Mail - Schluss

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter.
Formell, sehr höflich
Hvis vi kan være af yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte os.
N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité.
Formell, sehr höflich
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formell, sehr höflich
Skulle du få brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formell, sehr höflich
Jeg ville sætte stor pris på hvis du kunne kigge nærmere på denne sag så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formell, sehr höflich
Vær så venlig at besvare så hurtigt som muligt fordi...
Merci de répondre dès que possible, étant donné que...
Formell, höflich
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez.
Formell, höflich
Jeg ser frem til muligheden om at arbejde sammen.
Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future.
Formell, höflich
Tak for din hjælp i denne sag.
Merci pour votre aide.
Formell, höflich
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formell, direkt
Hvis du behøver mere information...
Si vous avez besoin de davantage d'informations...
Formell, direkt
Vi sætter pris på din forretning.
Merci de votre confiance.
Formell, direkt
Vær så venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formell, sehr direkt
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Weniger formell, höflich
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen