Spanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Tisztelt Elnök Úr!
Distinguido Sr. Presidente:
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Tisztelt Uram!
Distinguido Señor:
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Tisztelt Hölgyem!
Distinguida Señora:
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Distinguidos Señores:
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Tisztelt Uraim!
Apreciados Señores:
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Tisztelt Hölgyem/Uram!
A quien pueda interesar
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Tisztelt Smith Úr!
Apreciado Sr. Pérez:
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Srta. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Kedves Smith John!
Estimado Sr. Pérez:
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Kedves John!
Querido Juan:
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Le escribimos en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Továbbá...
Con relación a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
A ....ajánlásával ....
En referencia a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Érdeklődnék, hogy ...
Escribo para pedir información sobre...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
X nevében írok Önnek ...
Le escribo en nombre de...
Formell, im Namen einer anderen Person
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Nem bánná, ha ...
¿Sería posible...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Lenne olyan szíves, hogy ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le lennék kötelezve, ha ...
Me complacería mucho si...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Nagyon hálás lennék, ha ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, höflich
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formelle Anfrage, höflich
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formelle Anfrage, höflich
Tudna ajánlani ...
¿Podría recomendarme...
Formelle Anfrage, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
Se le insta urgentemente a...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Hálásak lennék, ha ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mi a jelenlegi ára a ....?
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formelle Anfrage, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formelle Anfrage, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
Es nuestra intención...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Lamentamos informarle que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formell, sehr höflich
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formell, sehr höflich
Előre is megköszönve segítségét...
Le agradecemos de antemano...
Formell, sehr höflich
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formell, sehr höflich
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formell, sehr höflich
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formell, höflich
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formell, höflich
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formell, höflich
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formell, höflich
Várom, hogy megbeszéljük
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formell, direkt
Ha több információra van szüksége
Si requiere más información...
Formell, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formell, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formell, sehr direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Espero tener noticias de usted pronto.
Weniger formell, höflich
Tisztelettel,
Se despide cordialmente,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Tisztelettel,
Atentamente,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Tisztelettel,
Respetuosamente,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Üdvözlettel,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Üdvözlettel,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen