Russisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Tisztelt Elnök Úr!
Уважаемый г-н президент
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Tisztelt Uram!
Уважаемый г-н ...
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Tisztelt Hölgyem!
Уважаемая госпожа
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Tisztelt Uraim!
Уважаемые...
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Уважаемые...
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Tisztelt Smith Úr!
Уважаемый г-н Смидт
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Уважаемая г-жа Смидт
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Kedves Smith John!
Уважаемый...
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Kedves John!
Привет, Иван!
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Пишем вам по поводу...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Мы пишем в связи с ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Továbbá...
Ввиду...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
A ....ajánlásával ....
В отношении...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Érdeklődnék, hogy ...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
X nevében írok Önnek ...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formell, im Namen einer anderen Person
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Ваша компания была рекомендована...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Nem bánná, ha ...
Вы не против, если...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Lenne olyan szíves, hogy ...
Будьте любезны...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le lennék kötelezve, ha ...
Буду очень благодарен, если...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Nagyon hálás lennék, ha ...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Не могли бы вы прислать мне...
Formelle Anfrage, höflich
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Мы заинтересованы в получении...
Formelle Anfrage, höflich
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Вынужден (с)просить вас...
Formelle Anfrage, höflich
Tudna ajánlani ...
Не могли бы вы посоветовать...
Formelle Anfrage, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
Пришлите пожалуйста...
Formelle Anfrage, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
Вам необходимо срочно...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Hálásak lennék, ha ...
Мы были бы признательны, если..
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mi a jelenlegi ára a ....?
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formelle Anfrage, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formelle Anfrage, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
Мы намерены...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formell, sehr höflich
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formell, sehr höflich
Előre is megköszönve segítségét...
Заранее спасибо...
Formell, sehr höflich
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formell, sehr höflich
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formell, sehr höflich
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formell, höflich
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formell, höflich
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formell, höflich
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Спасибо за помощь в этом деле.
Formell, höflich
Várom, hogy megbeszéljük
Я хотел бы обсудить это с вами
Formell, direkt
Ha több információra van szüksége
Если вам необходимо больше информации...
Formell, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
Мы ценим ваш вклад
Formell, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formell, sehr direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
Надеюсь на скорый ответ
Weniger formell, höflich
Tisztelettel,
С уважением...
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Tisztelettel,
С уважением...
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Tisztelettel,
С уважением ваш...
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Üdvözlettel,
С уважением...
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Üdvözlettel,
С уважением...
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen