Englisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Tisztelt Elnök Úr!
Dear Mr. President,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Tisztelt Uram!
Dear Sir,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Tisztelt Hölgyem!
Dear Madam,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Dear Sir / Madam,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Tisztelt Uraim!
Dear Sirs,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Tisztelt Hölgyem/Uram!
To whom it may concern,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Tisztelt Smith Úr!
Dear Mr. Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Dear Mrs. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Dear Miss Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Tisztelt Smith Asszony!
Dear Ms. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Kedves Smith John!
Dear John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Kedves John!
Dear John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
We are writing to you regarding…
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
We are writing in connection with...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Továbbá...
Further to…
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
A ....ajánlásával ....
With reference to…
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Érdeklődnék, hogy ...
I am writing to enquire about…
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
X nevében írok Önnek ...
I am writing to you on behalf of...
Formell, im Namen einer anderen Person
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Your company was highly recommended by…
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Nem bánná, ha ...
Would you mind if…
Formelle Anfrage, vorsichtig
Lenne olyan szíves, hogy ...
Would you be so kind as to…
Formelle Anfrage, vorsichtig
Le lennék kötelezve, ha ...
I would be most obliged if…
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
We would appreciate it if you could send us more detailed information about…
Formelle Anfrage, sehr höflich
Nagyon hálás lennék, ha ...
I would be grateful if you could...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Would you please send me…
Formelle Anfrage, höflich
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
We are interested in obtaining/receiving…
Formelle Anfrage, höflich
Meg kell kérdeznem, hogy ...
I must ask you whether...
Formelle Anfrage, höflich
Tudna ajánlani ...
Could you recommend…
Formelle Anfrage, direkt
El tudná nekem küldeni a ...
Would you please send me…
Formelle Anfrage, direkt
Kérem, hogy sürgősen ...
You are urgently requested to…
Formelle Anfrage, sehr direkt
Hálásak lennék, ha ...
We would be grateful if…
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mi a jelenlegi ára a ....?
What is your current list price for…
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
We are interested in ... and we would like to know ...
Formelle Anfrage, direkt
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
We understand from your advertisment that you produce…
Formelle Anfrage, direkt
Az a szándékunk, hogy ...
It is our intention to…
Formelle Absichtserklärung, direkt
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
We carefully considered your proposal and…
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Sajnálattal értesítjük, hogy...
We are sorry to inform you that…
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
If you need any additional assistance, please contact me.
Formell, sehr höflich
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
If we can be of any further assistance, please let us know.
Formell, sehr höflich
Előre is megköszönve segítségét...
Thanking you in advance…
Formell, sehr höflich
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Should you need any further information, please do not hesitate to contact me.
Formell, sehr höflich
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
I would be most grateful if you would look into this matter as soon as possible.
Formell, sehr höflich
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Please reply as soon as possible because…
Formell, höflich
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
If you require any further information, feel free to contact me.
Formell, höflich
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
I look forward to the possibility of working together.
Formell, höflich
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Thank you for your help in this matter.
Formell, höflich
Várom, hogy megbeszéljük
I look forward to discussing this with you.
Formell, direkt
Ha több információra van szüksége
If you require more information ...
Formell, direkt
Értékeljük az Önök üzletét
We appreciate your business.
Formell, direkt
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Please contact me - my direct telephone number is…
Formell, sehr direkt
Várom a mihamarabbi válaszát
I look forward to hearing from you soon.
Weniger formell, höflich
Tisztelettel,
Yours faithfully,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Tisztelettel,
Yours sincerely,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Tisztelettel,
Respectfully yours,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Üdvözlettel,
Kind/Best regards,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Üdvözlettel,
Regards,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen