Ungarisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Vážený pane prezidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Vážený pane,
Tisztelt Uram!
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Vážená paní,
Tisztelt Hölgyem!
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Vážený pane/Vážená paní,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Dobrý den,
Tisztelt Uraim!
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Všem zainteresovaným stranám,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Vážený pane Smith,
Tisztelt Smith Úr!
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Vážená paní Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Vážená slečno Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Vážená paní Smithová,
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Milý Johne Smith,
Kedves Smith John!
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Milý Johne,
Kedves John!
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Obracíme se na vás ohledně...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Píšeme vám ve spojitosti s...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
V návaznosti na...
Továbbá...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
V návaznosti na...
A ....ajánlásával ....
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Píši vám, abych vás informoval o...
Érdeklődnék, hogy ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Píši Vám jménem...
X nevében írok Önnek ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Vaše společnost mi byla doporučena...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Vadilo by Vám, kdyby...
Nem bánná, ha ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formelle Anfrage, höflich
Máme zájem o získání/obdržení...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formelle Anfrage, höflich
Musím vás požádat, zda...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formelle Anfrage, höflich
Mohl(a) byste doporučit...
Tudna ajánlani ...
Formelle Anfrage, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
El tudná nekem küldeni a ...
Formelle Anfrage, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
Hálásak lennék, ha ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formelle Anfrage, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formelle Anfrage, direkt
Naším záměrem je, aby...
Az a szándékunk, hogy ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Je nám líto vás informovat, že...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formell, sehr höflich
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formell, sehr höflich
Děkuji Vám předem...
Előre is megköszönve segítségét...
Formell, sehr höflich
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formell, sehr höflich
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formell, sehr höflich
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formell, höflich
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formell, höflich
Těším se na možnou spolupráci.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formell, höflich
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formell, höflich
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Várom, hogy megbeszéljük
Formell, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
Ha több információra van szüksége
Formell, direkt
Vážíme si vaší práce.
Értékeljük az Önök üzletét
Formell, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formell, sehr direkt
Těším se na Vaší odpověď.
Várom a mihamarabbi válaszát
Weniger formell, höflich
S pozdravem,
Tisztelettel,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Se srdečným pozdravem,
Tisztelettel,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
S úctou,
Tisztelettel,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Se srdečným pozdravem,
Üdvözlettel,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
S pozdravem, / Zdravím,
Üdvözlettel,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen