Dänisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Vážený pane prezidente,
Kære Hr. Direktør,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Vážený pane,
Kære Hr.,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Vážená paní,
Kære Fru,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Vážený pane/Vážená paní,
Kære Hr./Fru,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Dobrý den,
Kære Hr./Fru.,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Všem zainteresovaným stranám,
Til hvem det vedkommer,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Vážený pane Smith,
Kære Hr. Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Vážená paní Smithová,
Kære Fru. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Vážená slečno Smithová,
Kære Frk. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Vážená paní Smithová,
Kære Fr. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Milý Johne Smith,
Kære John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Milý Johne,
Kære John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Obracíme se na vás ohledně...
Vi skriver til jer angående...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Píšeme vám ve spojitosti s...
Vi skriver i forbindelse med...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
V návaznosti na...
I fortsættelse af...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
V návaznosti na...
I henhold til...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Píši vám, abych vás informoval o...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Píši Vám jménem...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formell, im Namen einer anderen Person
Vaše společnost mi byla doporučena...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Vadilo by Vám, kdyby...
Vil du have noget imod at...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Kunne du være så venlig at...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formelle Anfrage, höflich
Máme zájem o získání/obdržení...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formelle Anfrage, höflich
Musím vás požádat, zda...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formelle Anfrage, höflich
Mohl(a) byste doporučit...
Kan du anbefale...
Formelle Anfrage, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Kan du venligst sende mig...
Formelle Anfrage, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Du er snarest anmodet til at...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formelle Anfrage, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formelle Anfrage, direkt
Naším záměrem je, aby...
Det er vores hensigt at...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Je nám líto vás informovat, že...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formell, sehr höflich
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formell, sehr höflich
Děkuji Vám předem...
Tak på forhånd...
Formell, sehr höflich
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formell, sehr höflich
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formell, sehr höflich
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formell, höflich
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formell, höflich
Těším se na možnou spolupráci.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formell, höflich
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formell, höflich
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formell, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
Hvis du ønsker mere information...
Formell, direkt
Vážíme si vaší práce.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formell, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formell, sehr direkt
Těším se na Vaší odpověď.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Weniger formell, höflich
S pozdravem,
Med venlig hilsen
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Se srdečným pozdravem,
Med venlig hilsen
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
S úctou,
Med respekt,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Se srdečným pozdravem,
Med venlig hilsen
Informell, Geschäftspartner duzen sich
S pozdravem, / Zdravím,
Med venlig hilsen
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen