Arabisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Vážený pane prezidente,
السيد الرئيس المحترم،
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Vážený pane,
سيدي المحترم،
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Vážená paní,
السيدة المحترمة،
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Vážený pane/Vážená paní,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Dobrý den,
السادة المحترمون،
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Všem zainteresovaným stranám,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Vážený pane Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Vážená paní Smithová,
السيدة نادية المحترمة،
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Vážená slečno Smithová,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Vážená paní Smithová,
عزيزتي السيدة نادية،
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Milý Johne Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Milý Johne,
عزيزي أحمد،
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Obracíme se na vás ohledně...
نكتب لكم بخصوص...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Píšeme vám ve spojitosti s...
نكتب لكم بخصوص...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
V návaznosti na...
وعلاوة على ذلك...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
V návaznosti na...
بالنسبة إلى...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Píši vám, abych vás informoval o...
أكتب للاستفسار عن...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Píši Vám jménem...
أكتب إليك نيابة عن...
Formell, im Namen einer anderen Person
Vaše společnost mi byla doporučena...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Vadilo by Vám, kdyby...
هل تمانع لو...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
هلاّ تفضلت بـ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
سأكون ممتنّا إذا...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formelle Anfrage, höflich
Máme zájem o získání/obdržení...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formelle Anfrage, höflich
Musím vás požádat, zda...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formelle Anfrage, höflich
Mohl(a) byste doporučit...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formelle Anfrage, direkt
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formelle Anfrage, direkt
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formelle Anfrage, sehr direkt
Byli bychom vděční, kdyby...
سنكون مُمتنين لو...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Jaký je váš aktuální ceník pro...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formelle Anfrage, direkt
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formelle Anfrage, direkt
Naším záměrem je, aby...
لدينا نية في أنْ...…
Formelle Absichtserklärung, direkt
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Je nám líto vás informovat, že...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formell, sehr höflich
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formell, sehr höflich
Děkuji Vám předem...
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formell, sehr höflich
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formell, sehr höflich
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formell, sehr höflich
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formell, höflich
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formell, höflich
Těším se na možnou spolupráci.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formell, höflich
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formell, höflich
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formell, direkt
Pokud budete potřebovat více informací...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formell, direkt
Vážíme si vaší práce.
أقدر تعاملك معنا.
Formell, direkt
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formell, sehr direkt
Těším se na Vaší odpověď.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Weniger formell, höflich
S pozdravem,
مع خالص التحية والاحترام،
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Se srdečným pozdravem,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
S úctou,
كل المودة والاحترام،
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Se srdečným pozdravem,
تحياتي الحارة،
Informell, Geschäftspartner duzen sich
S pozdravem, / Zdravím,
تحياتي،
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen