Chinesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

เรียน ท่านประธานาธิบดี
尊敬的主席先生,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
เรียนท่าน
尊敬的先生,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
เรียนท่าน
尊敬的女士,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
เรียนท่าน
尊敬的先生/女士,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
เรียน ท่านทั้งหลาย
尊敬的先生们,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
尊敬的收信人,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
เรียน คุณสมิทธิ์
尊敬的史密斯先生,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
เรียน คุณสมิทธิ์
尊敬的史密斯女士,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
เรียน คุณสมิทธิ์
尊敬的史密斯小姐,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
เรียน คุณสมิทธิ์
尊敬的史密斯小姐/女士,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
亲爱的约翰 史密斯,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
เรียน จอห์น
亲爱的约翰,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
我们因为...给您写信
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
我们写这封信是因为...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
เพิ่มเข้ามาจาก...
因贵公司...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
อ้างอิงมาจาก...
鉴于贵公司...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
我写这封信,想询问关于...的信息
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
我代表...给您写信
Formell, im Namen einer anderen Person
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
...诚挚推荐贵公司
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

คุณถือหรือเปล่าถ้า...
请问您是否介意...
Formelle Anfrage, vorsichtig
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
您是否能够...
Formelle Anfrage, vorsichtig
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
如果您能...,我将不胜感激
Formelle Anfrage, vorsichtig
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Formelle Anfrage, sehr höflich
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
如果您能… ,我将非常感激
Formelle Anfrage, sehr höflich
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
您能将…发送给我吗
Formelle Anfrage, höflich
เราสนใจที่จะได้รับ...
我们对接受/获得...很有兴趣
Formelle Anfrage, höflich
ฉันต้องถามคุณว่า...
我必须问您是否...
Formelle Anfrage, höflich
คุณช่วยแนะนำ...
您能推荐...吗?
Formelle Anfrage, direkt
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
您能将...发送给我吗?
Formelle Anfrage, direkt
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
请您尽快按要求将...
Formelle Anfrage, sehr direkt
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
如果您能...,我们将不胜感激
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formelle Anfrage, direkt
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formelle Anfrage, direkt
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
我们的意向是...
Formelle Absichtserklärung, direkt
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
很抱歉地通知您...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formell, sehr höflich
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formell, sehr höflich
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
提前谢谢您…
Formell, sehr höflich
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Formell, sehr höflich
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formell, sehr höflich
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formell, höflich
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formell, höflich
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
我很期待将来有合作的可能性。
Formell, höflich
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formell, höflich
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Formell, direkt
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
如果您需要更多信息...
Formell, direkt
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formell, direkt
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
请联系我,我的电话号码是...
Formell, sehr direkt
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
期待着尽快得到您的回复。
Weniger formell, höflich
ด้วยความเคารพ
此致
Formell, Name des Empfängers unbekannt
ขอแสดงความนับถือ
此致
敬礼
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
ด้วยความเคารพ
肃然至上
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
ด้วยความเคารพ
祝好
Informell, Geschäftspartner duzen sich
ด้วยความนับถือ
祝好
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen