Rumänisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Distinguido Sr. Presidente:
Stimate Domnule Preşedinte,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Distinguido Señor:
Stimate Domnule,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Distinguida Señora:
Stimată Doamnă,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Distinguidos Señores:
Stimate Domnule/Doamnă,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Apreciados Señores:
Stimaţi Domni,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
A quien pueda interesar
În atenţia celor interesaţi,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Apreciado Sr. Pérez:
Stimate Domnule Ionescu,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Popescu,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Apreciada Srta. Pérez:
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Apreciada Sra. Pérez:
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimado Sr. Pérez:
Dragă Mihai Popescu,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Querido Juan:
Dragă Mihai,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Le escribimos en referencia a...
Vă scriem în legătură cu...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Con relación a...
În legătură cu...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
En referencia a...
Referitor la...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Escribo para pedir información sobre...
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Le escribo en nombre de...
Vă adresez această scrisoare în numele...
Formell, im Namen einer anderen Person
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

¿Sería posible...
V-ar deranja dacă....
Formelle Anfrage, vorsichtig
¿Tendría la amabilidad de...
Sunteţi amabil să...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Me complacería mucho si...
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Le agradecería enormemente si pudiera...
Aş fi profund recunoscător dacă...
Formelle Anfrage, sehr höflich
¿Podría enviarme...
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Formelle Anfrage, höflich
Estamos interesados en obtener/recibir...
Ne interesează să obţinem/primim...
Formelle Anfrage, höflich
Me atrevo a preguntarle si...
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Formelle Anfrage, höflich
¿Podría recomendarme...
Îmi puteţi recomanda...
Formelle Anfrage, direkt
¿Podría enviarme...
Trimiteţi-mi, vă rog...
Formelle Anfrage, direkt
Se le insta urgentemente a...
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
V-am fi recunoscători dacă...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Formelle Anfrage, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Formelle Anfrage, direkt
Es nuestra intención...
Intenţia noastră este să...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Lamentamos informarle que...
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Formell, sehr höflich
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Formell, sehr höflich
Le agradecemos de antemano...
Vă mulţumesc anticipat...
Formell, sehr höflich
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Formell, sehr höflich
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Formell, sehr höflich
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Formell, höflich
Si requiere más información no dude en contactarme.
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Formell, höflich
Me complace la idea de trabajar juntos.
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Formell, höflich
Gracias por su ayuda en este asunto.
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Formell, höflich
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Formell, direkt
Si requiere más información...
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Formell, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Formell, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Formell, sehr direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Weniger formell, höflich
Se despide cordialmente,
Cu stimă,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Atentamente,
Cu sinceritate,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Respetuosamente,
Cu respect,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Saludos,
Toate cele bune,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Saludos,
Cu bine,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen