Finnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Distinguido Sr. Presidente:
Arvoisa Herra Presidentti,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Distinguido Señor:
Hyvä Herra,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Distinguida Señora:
Hyvä Rouva,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Distinguidos Señores:
Hyvä vastaanottaja,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Apreciados Señores:
Hyvät vastaanottajat,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
A quien pueda interesar
Hyvät vastaanottajat,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Apreciado Sr. Pérez:
Hyvä herra Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Apreciada Sra. Pérez:
Hyvä rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Apreciada Srta. Pérez:
Hyvä neiti Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Apreciada Sra. Pérez:
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimado Sr. Pérez:
Hyvä John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Querido Juan:
Hyvä John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Kirjoitamme teille koskien...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Le escribimos en referencia a...
Kirjoitamme teille liittyen...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Con relación a...
Koskien...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
En referencia a...
Viitaten...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Escribo para pedir información sobre...
Kirjoitan tiedustellakseni...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Le escribo en nombre de...
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formell, im Namen einer anderen Person
Su compañía nos fue muy recomendada por...
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

¿Sería posible...
Olisikohan mahdollista...
Formelle Anfrage, vorsichtig
¿Tendría la amabilidad de...
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Me complacería mucho si...
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Le agradecería enormemente si pudiera...
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formelle Anfrage, sehr höflich
¿Podría enviarme...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formelle Anfrage, höflich
Estamos interesados en obtener/recibir...
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formelle Anfrage, höflich
Me atrevo a preguntarle si...
Haluan kysyä voisiko...
Formelle Anfrage, höflich
¿Podría recomendarme...
Voisitteko suositella...
Formelle Anfrage, direkt
¿Podría enviarme...
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formelle Anfrage, direkt
Se le insta urgentemente a...
Pyydämme teitä välittömästi...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Estaríamos muy agradecidos si...
Olisimme kiitollisia jos...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formelle Anfrage, direkt
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formelle Anfrage, direkt
Es nuestra intención...
Tavoitteemme on...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Lamentamos informarle que...
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formell, sehr höflich
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formell, sehr höflich
Le agradecemos de antemano...
Kiittäen jo etukäteen...
Formell, sehr höflich
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formell, sehr höflich
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formell, sehr höflich
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formell, höflich
Si requiere más información no dude en contactarme.
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formell, höflich
Me complace la idea de trabajar juntos.
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formell, höflich
Gracias por su ayuda en este asunto.
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formell, höflich
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formell, direkt
Si requiere más información...
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formell, direkt
Apreciamos hacer negocios con usted.
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formell, direkt
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formell, sehr direkt
Espero tener noticias de usted pronto.
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Weniger formell, höflich
Se despide cordialmente,
Ystävällisin terveisin,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Atentamente,
Ystävällisin terveisin,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Respetuosamente,
Kunnioittavasti,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Saludos,
Parhain terveisin,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Saludos,
Terveisin,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen