Thai | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
คุณ J. Rhodes
บริษัท Rhodes & Rhodes
212 ถนน Silverback Drive
แคลิฟอร์เนียสปริงส์ CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
นาย Adam Smith
บริษัท Smith's Plastics
ถนนที่ 8 ถนน Crossfield br>Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
กรรมการจัดการ
บริษัทไฟท์สตาร์
ถนนเลขที่ 155 ถนน Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
นางสาว Celia Jones
บริษัท TZ Motors
ถนนเลขที่47 ถนนHerbert
จังหวัด Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
นางสาว L. Marshall
บริษัทAquatechnics Ltd.
ถนนเลขที่745 ถนนKing Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
นาย N. Summerbee
บริษัทTyres of Manhattan.
ถนนเลขที่ 335 ถนนหลัก
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
เรียน ท่านประธานาธิบดี
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Bäste herrn,
เรียนท่าน
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Bästa fru,
เรียนท่าน
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Bästa herr eller fru,
เรียนท่าน
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Bästa herrar,
เรียน ท่านทั้งหลาย
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
ถึงผู้ที่เกี่ยวข้อง
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Bäste herr Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Bästa fru Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Bästa fröken Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Bästa fru Smith,
เรียน คุณสมิทธิ์
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Bäste John Smith,
เรียน คุณจอห์น สมิทธิ์
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Bäste John,
เรียน จอห์น
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vi skriver till er angående ...
เราได้เขียนจดหมายมาหาของคุณเนื่องมาจาก...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vi skriver i samband med ...
เราเขียนต่อเนื่องมาจาก...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vidare till ...
เพิ่มเข้ามาจาก...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Med hänvisning till ...
อ้างอิงมาจาก...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Jag skriver för att fråga om ...
ฉันเขียนจดหมายมาเพื่อถามว่า...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
ฉันเขียนถึงคุณมาในฐานะของ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
บริษัทของคุณนั้นได้รับการแนะนำมาจาก...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
คุณถือหรือเปล่าถ้า...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้า...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณสามารถส่งข้อมูลเพิ่มเติมรายละเอียดเกี่ยวกับ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
ฉันจะรู้สึกดีใจอย่างมากถ้าคุณ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Kunde ni vänligen skicka mig ...
คุณช่วยส่ง...ให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formelle Anfrage, höflich
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
เราสนใจที่จะได้รับ...
Formelle Anfrage, höflich
Jag måste fråga er om/angående ...
ฉันต้องถามคุณว่า...
Formelle Anfrage, höflich
Skulle ni kunna rekommendera ...
คุณช่วยแนะนำ...
Formelle Anfrage, direkt
Skulle ni kunna skicka mig ...
คุณช่วยกรุณาส่ง...มาให้ฉันหน่อยได้ไหม
Formelle Anfrage, direkt
Vi ber er omgående att ...
คุณได้ถูกขอคำร้องให้...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
เราจะดีใจเป็นอย่างมากถ้า...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Vad är ert nuvarande listpris för ...
ราคาลิสต์ปัจจัยของคุณใน...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
เราสนใจใน...และเราต้องการที่จะรู้ว่า...
Formelle Anfrage, direkt
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
เราเข้าใจจากโฆษณาว่าคุณผลิต...
Formelle Anfrage, direkt
Vi har för avsikt att ...
มันเป็นจุดมุ่งหมายของเราที่...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
เราได้พิจารณาคำขอคุณอย่างจริงจังและ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vi beklagar att behöva meddela att ...
เราขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
ถ้าคุณต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formell, sehr höflich
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
ถ้าเราสามารถช่วยเหลือคุณเพิ่มได้อีก กรุณาติดต่อมาที่เรา
Formell, sehr höflich
Tack på förhand...
ขอขอบพระคุณล่วงหน้า
Formell, sehr höflich
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลเพิ่มเติม อย่าลังเลที่จะติดต่อฉันมา
Formell, sehr höflich
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
ฉันจะดีใจเป็นอย่างมากถ้าคุณช่วยดูเกี่ยวกับประเด็นนี้อย่างรวดเร็วที่สุด
Formell, sehr höflich
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
กรุณาตอบอย่างรวดเร็วที่สุดเพราะ...
Formell, höflich
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม กรุณาติดต่อมาที่ฉัน
Formell, höflich
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอโอกาสที่เราจะได้ร่วมมือกัน
Formell, höflich
Tack för hjälpen med detta ärende.
ขอบคุณที่ช่วยเหลือเราเกี่ยวกับประเด็นนี้
Formell, höflich
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะมาอภิปรายกับคุณ
Formell, direkt
Om ni behöver mer information ...
ถ้าคุณต้องการข้อมูลต่างๆเพิ่มเติม...
Formell, direkt
Vi uppskattar att göra affärer med er.
เราซาบซึ้งกับธุรกิจของคุณมาก...
Formell, direkt
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
กรุณาติดต่อฉัน - เบอร์โทรศัพท์โดยตรงคือ...
Formell, sehr direkt
Jag ser fram emot att höra från er snart.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณอีกครั้ง
Weniger formell, höflich
Med vänlig hälsning,
ด้วยความเคารพ
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Med vänliga hälsningar,
ขอแสดงความนับถือ
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med vänlig hälsning,
ด้วยความเคารพ
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Vänliga hälsningar,
ด้วยความเคารพ
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Hälsningar,
ด้วยความนับถือ
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen