Tschechisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director/Výkonný ředitel
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Stimate Domnule Preşedinte,
Vážený pane prezidente,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Stimate Domnule,
Vážený pane,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Stimată Doamnă,
Vážená paní,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Stimate Domnule/Doamnă,
Vážený pane/Vážená paní,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Stimaţi Domni,
Dobrý den,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
În atenţia celor interesaţi,
Všem zainteresovaným stranám,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Stimate Domnule Ionescu,
Vážený pane Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Stimată Doamnă Popescu,
Vážená paní Smithová,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Vážená slečno Smithová,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Vážená paní Smithová,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Dragă Mihai Popescu,
Milý Johne Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Dragă Mihai,
Milý Johne,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Obracíme se na vás ohledně...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vă scriem în legătură cu...
Píšeme vám ve spojitosti s...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
În legătură cu...
V návaznosti na...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Referitor la...
V návaznosti na...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Píši vám, abych vás informoval o...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Vă adresez această scrisoare în numele...
Píši Vám jménem...
Formell, im Namen einer anderen Person
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Vaše společnost mi byla doporučena...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

V-ar deranja dacă....
Vadilo by Vám, kdyby...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Sunteţi amabil să...
Byl(a) byste tak laskav(á) a...
Formelle Anfrage, vorsichtig
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byli bychom Vám velmi zavázáni, kdyby...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Byli bychom vděční, kdybyste nám mohl poslat podrobnější informace o...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byl(a) bych Vám vděčný(á), kdybyste mohl(a)...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formelle Anfrage, höflich
Ne interesează să obţinem/primim...
Máme zájem o získání/obdržení...
Formelle Anfrage, höflich
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Musím vás požádat, zda...
Formelle Anfrage, höflich
Îmi puteţi recomanda...
Mohl(a) byste doporučit...
Formelle Anfrage, direkt
Trimiteţi-mi, vă rog...
Mohl(a) byste mi prosím poslat...
Formelle Anfrage, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Naléhavě Vás žádáme, abyste...
Formelle Anfrage, sehr direkt
V-am fi recunoscători dacă...
Byli bychom vděční, kdyby...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaký je váš aktuální ceník pro...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Máme zájem o... a chtěli bychom vědět...
Formelle Anfrage, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Pochopili jsme z inzerátu, že váš produkt je...
Formelle Anfrage, direkt
Intenţia noastră este să...
Naším záměrem je, aby...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Pečlivě jsme zvážili váš návrh a...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Je nám líto vás informovat, že...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Pokud budete potřebovat další pomoc, neváhejte se na mě obrátit.
Formell, sehr höflich
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
Jestliže můžeme být jakkoliv nápomocní, dejte nám prosím vědět.
Formell, sehr höflich
Vă mulţumesc anticipat...
Děkuji Vám předem...
Formell, sehr höflich
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Pokud budete potřebovat jakékoliv další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formell, sehr höflich
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Byl(a) bych velmi vděčný(á), pokud byste se podíval(a) na tuto záležitost co nejdříve.
Formell, sehr höflich
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Odpovězte prosím co nejdříve, protože...
Formell, höflich
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Pokud máte zájem o další informace, neváhejte mě kontaktovat.
Formell, höflich
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Těším se na možnou spolupráci.
Formell, höflich
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Děkuji Vám za Vaši pomoc v této záležitosti.
Formell, höflich
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Těším se na schůzku, kde to budeme moci probrat.
Formell, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Pokud budete potřebovat více informací...
Formell, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Vážíme si vaší práce.
Formell, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Prosím, kontaktujte mě - můj telefon s přímou volbou číslo je...
Formell, sehr direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Těším se na Vaší odpověď.
Weniger formell, höflich
Cu stimă,
S pozdravem,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Cu sinceritate,
Se srdečným pozdravem,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Cu respect,
S úctou,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Toate cele bune,
Se srdečným pozdravem,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Cu bine,
S pozdravem, / Zdravím,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen