Polnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926.
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
S.C. Orice S.A.
(În atenţia doamnei) Andreea Popescu
Str. Reşiţa, nr. 4, bloc M6, sc. A, ap. 12.
Turnu Măgurele
Jud. Teleorman
România
06102.
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Stimate Domnule Preşedinte,
Szanowny Panie Prezydencie,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Stimate Domnule,
Szanowny Panie,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Stimată Doamnă,
Szanowna Pani,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Stimate Domnule/Doamnă,
Szanowni Państwo,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Stimaţi Domni,
Szanowni Państwo,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
În atenţia celor interesaţi,
Szanowni Państwo,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Stimate Domnule Ionescu,
Szanowny Panie,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Stimată Doamnă Popescu,
Szanowna Pani,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Stimată Domnişoară Dumitrescu,
Szanowna Pani,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Stimată Doamnă Ştefănescu,
Szanowna Pani,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Dragă Mihai Popescu,
Szanowny Panie,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Dragă Mihai,
Drogi Tomaszu,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vă adresăm această scrisoare în legătură cu...
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vă scriem în legătură cu...
Piszemy do Państwa w związku z...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
În legătură cu...
W nawiązaniu do...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Referitor la...
Nawiązując do...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Vă scriu pentru a vă cere informaţii în legătură cu...
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Vă adresez această scrisoare în numele...
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formell, im Namen einer anderen Person
Compania dvs. a fost recomandată cu căldură de...
Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

V-ar deranja dacă....
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Sunteţi amabil să...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formelle Anfrage, vorsichtig
V-aş rămâne profund îndatorat dacă...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Am fi profund recunoscători dacă aţi putea să ne trimiteţi mai multe informaţii despre...
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Aş fi profund recunoscător dacă...
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Aţi putea, vă rog, să îmi trimiteţi....
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formelle Anfrage, höflich
Ne interesează să obţinem/primim...
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formelle Anfrage, höflich
Mă văd nevoit să vă intreb dacă cumva...
Chciałbym zapytać, czy...
Formelle Anfrage, höflich
Îmi puteţi recomanda...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formelle Anfrage, direkt
Trimiteţi-mi, vă rog...
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formelle Anfrage, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă să...
Proszę o pilne...
Formelle Anfrage, sehr direkt
V-am fi recunoscători dacă...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Care este lista dvs. actuală de preţuri pentru...
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Ne interesează...şi am vrea să aflăm...
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć...
Formelle Anfrage, direkt
Am înţeles din reclama dvs. că produceţi...
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formelle Anfrage, direkt
Intenţia noastră este să...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vă anunţăm cu regret faptul că...
Z przykrością informujemy, że...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować.
Formell, sehr höflich
În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi.
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować.
Formell, sehr höflich
Vă mulţumesc anticipat...
Z góry dziękuję...
Formell, sehr höflich
În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formell, sehr höflich
V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând.
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe.
Formell, sehr höflich
Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece...
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formell, höflich
În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta.
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt.
Formell, höflich
Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună.
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formell, höflich
Mulţumesc pentru ajutorul oferit.
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formell, höflich
Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă.
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania.
Formell, direkt
Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare...
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formell, direkt
Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri.
Doceniamy Państwa pracę.
Formell, direkt
Vă rog să mă contactaţi - numărul meu direct de telefon este...
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formell, sehr direkt
Anticipez cu plăcere un răspuns.
Czekam na Pana odpowiedź.
Weniger formell, höflich
Cu stimă,
Z wyrazami szacunku,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Cu sinceritate,
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Cu respect,
Z poważaniem,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Toate cele bune,
Pozdrawiam serdecznie,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Cu bine,
Pozdrawiam,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen