Ungarisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Ügyvezető igazgató
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Sr. Vítor Silva
Posto Brasil
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista-BA
45025-440
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Excelentíssimo Sr. Presidente,
Tisztelt Elnök Úr!
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Prezado Senhor,
Caro Senhor,
Tisztelt Uram!
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Tisztelt Hölgyem!
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Prezado(a) Senhor(a),
Caro(a) Senhor(a),
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Prezados Senhores,
Caros Senhores,
Tisztelt Uraim!
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
A quem possa interessar,
Tisztelt Hölgyem/Uram!
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Prezado Sr. Silva,
Caro Sr. Silva,
Tisztelt Smith Úr!
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Prezada Srª. Silva,
Cara Srª. Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Prezada Srtª. Silva,
Cara Srtª. Silva,
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Prezada Senhora,
Cara Senhora,
Tisztelt Smith Asszony!
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Prezado Vítor Silva,
Caro Vítor Silva,
Kedves Smith John!
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Prezado Vítor,
Caro Vítor,
Kedves John!
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Escrevemos a respeito de...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Escrevemos em atenção a...
Azzal kapcsolatban írunk, hogy...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Em relação à/ao ...
Továbbá...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Em atenção à/ao...
A ....ajánlásával ....
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Escrevo-lhe para saber sobre...
Érdeklődnék, hogy ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Escrevo-lhe em nome de...
X nevében írok Önnek ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Sua empresa foi altamente recomendada por...
Az Önök vállalatát erősen ajánlották ....
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

O senhor se importaria se...(masculino)
A senhora se importaria se...(feminino)
Nem bánná, ha ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Teria a gentileza de...
Lenne olyan szíves, hogy ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Eu ficaria muito satisfeito se...
Le lennék kötelezve, ha ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nós apreciaríamos se o senhor pudesse nos enviar informações mais detalhadas sobre...
Nagyon értékelnénk, ha tudna részletesebb információt küldeni a ... kapcsolatban.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Eu agradeceria se o senhor pudesse...
Nagyon hálás lennék, ha ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
O senhor/A senhora poderia, por favor, enviar-me...
Lenne olyan szíves, hogy elküldi a ....
Formelle Anfrage, höflich
Nós estamos interessados em obter/receber...
Érdeklődnénk a .... megszerzése/fogadása felől.
Formelle Anfrage, höflich
Devo perguntar-lhe se...
Meg kell kérdeznem, hogy ...
Formelle Anfrage, höflich
O senhor poderia recomendar...
Tudna ajánlani ...
Formelle Anfrage, direkt
O senhor/A senhora poderia, por favor, me enviar...
El tudná nekem küldeni a ...
Formelle Anfrage, direkt
O senhor/A senhora é urgentemente requesitado a...
Kérem, hogy sürgősen ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Nós ficaríamos agradecidos se...
Hálásak lennék, ha ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Qual a lista atual de preços de...
Mi a jelenlegi ára a ....?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Nós estamos interessados em...e gostaríamos de saber...
Érdeklődnénk, hogy .... és tudni szeretnénk, hogy ...
Formelle Anfrage, direkt
Nós percebemos pelo seu anúncio que o senhor (a empresa) produz...
Ha jól értjük a hirdetésük alapján, Önök gyártanak...
Formelle Anfrage, direkt
É a nossa intenção...
Az a szándékunk, hogy ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Nós analisamos sua proposta com atenção e...
Alaposan átgondoltunk az ajánlatát és ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Lamentamos informar que...
Sajnálattal értesítjük, hogy...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Caso necessite de qualquer assistência extra, por favor entre em contato.
Amennyiben további segítségre lenne szüksége, nyugodtan keressen meg.
Formell, sehr höflich
Se pudermos ser úteis de qualquer outra forma, informe-nos por favor.
Amennyiben bármi másban a későbbiekben segítségére lehetünk, csak értesítsen minket.
Formell, sehr höflich
Desde já agradeço...(singular)
Desde já agradecemos...(plural)
Előre is megköszönve segítségét...
Formell, sehr höflich
Caso necessite de qualquer outra informação, não hesite em me contactar.
Amennyiben bármi további információra van szüksége, ne habozzon a megkeresésemmel.
Formell, sehr höflich
Eu apreciaria se o senhor analisasse esta questão o mais rápido possível.
Nagyon hálás lennék, ha minél hamarabb bele tudna nézni ebbe az ügybe.
Formell, sehr höflich
Por favor, responda o mais rápido possível, pois...
Kérem válaszoljon minél hamarabb, mivel ...
Formell, höflich
Caso necessite de maiores informações, não hesite em me contactar.
Ha bármi további információra van szüksége, nyugodtan keressen.
Formell, höflich
Eu espero que possamos trabalhar em parceria.
Előre örülök a lehetőségnek, hogy együtt dolgozzunk
Formell, höflich
Obrigado por sua ajuda com esta questão.
Köszönöm a segítségét ebben az ügyben
Formell, höflich
Aguardo a oportunidade de discutirmos sobre isto.
Várom, hogy megbeszéljük
Formell, direkt
Caso precise de maiores informações...
Ha több információra van szüksége
Formell, direkt
Nós prezamos o seu negócio.
Értékeljük az Önök üzletét
Formell, direkt
Por favor entre em contato comigo. Meu número de telefone direto é...
Kérem keressen meg- a közvetlen mobiltelefonszámom ...
Formell, sehr direkt
Eu espero ter notícias suas em breve.
Várom a mihamarabbi válaszát
Weniger formell, höflich
Cordialmente,
Tisztelettel,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Atenciosamente,
Tisztelettel,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Com elevada estima,
Tisztelettel,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Lembranças,
Üdvözlettel,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Abraços,
Üdvözlettel,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen