Spanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Van der Meer & Zonen, Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Geachte heer President
Distinguido Sr. Presidente:
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Geachte heer
Distinguido Señor:
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Geachte mevrouw
Distinguida Señora:
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Geachte heer, mevrouw
Distinguidos Señores:
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Geachte dames en heren
Apreciados Señores:
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Geachte dames en heren
A quien pueda interesar
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Geachte heer Jansen
Apreciado Sr. Pérez:
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Srta. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Geachte mevrouw Jansen
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Beste meneer Jansen
Estimado Sr. Pérez:
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Beste Jan
Querido Juan:
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Wij schrijven u naar aanleiding van ...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Wij schrijven u in verband met ...
Le escribimos en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Met betrekking tot ...
Con relación a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Ten aanzien van ...
En referencia a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Ik schrijf u om na te vragen over ...
Escribo para pedir información sobre...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Ik schrijf u uit naam van ...
Le escribo en nombre de...
Formell, im Namen einer anderen Person
Uw bedrijf werd mij door ... zeer aanbevolen ...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Zou u het erg vinden om ...
¿Sería posible...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Zou u zo vriendelijk willen zijn om ...
¿Tendría la amabilidad de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ik zou het zeer op prijs stellen als ...
Me complacería mucho si...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Wij zouden het zeer op prijs stellen als u ons meer gedetailleerde informatie zou kunnen sturen over ...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ik zou u zeer dankbaar zijn als u ...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Zou u mij alstublieft ... kunnen sturen ...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, höflich
Wij zijn geïnteresseerd in het verwerven/ontvangen van ...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formelle Anfrage, höflich
Ik zou u willen vragen, of ...
Me atrevo a preguntarle si...
Formelle Anfrage, höflich
Kunt u ... aanbevelen ...
¿Podría recomendarme...
Formelle Anfrage, direkt
Zou u mij alstublieft ... kunnen toesturen ...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, direkt
U wordt dringend verzocht ...
Se le insta urgentemente a...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Wij zouden u zeer dankbaar zijn, als ...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Wat is uw huidige catalogusprijs voor ...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Wij zijn geïnteresseerd in ... en wij zouden graag willen weten ...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formelle Anfrage, direkt
Wij hebben uit uw advertentie vernomen, dat u ... produceert ...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formelle Anfrage, direkt
Het is ons oogmerk om ...
Es nuestra intención...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Wij hebben uw voorstel zorgvuldig overwogen en ...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Wij moeten u helaas meedelen dat ...
Lamentamos informarle que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Mocht u verdere informatie willen, kunt u mij altijd bereiken.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formell, sehr höflich
Laat ons alstublieft weten, wanneer wij u verder van dienst kunnen zijn.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formell, sehr höflich
Bij voorbaat dank.
Le agradecemos de antemano...
Formell, sehr höflich
Mocht u meer informatie willen ontvangen, aarzel niet om contact met mij op te nemen.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formell, sehr höflich
Ik zou u zeer erkentelijk zijn, als u deze zaak zo snel mogelijk zou kunnen bekijken.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formell, sehr höflich
Antwoordt u ons alstublieft zo snel mogelijk, omdat ...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formell, höflich
Mocht u meer informatie willen, kunt u altijd contact met mij opnemen.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formell, höflich
Ik verheug mij op de samenwerking.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formell, höflich
Hartelijk dank voor uw hulp bij deze zaak.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formell, höflich
Ik verheug mij erop de stand van zaken met u te bespreken.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formell, direkt
Mocht u meer informatie nodig hebben ...
Si requiere más información...
Formell, direkt
Wij waarderen u als klant.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formell, direkt
Neemt u alstublieft contact met mij op. Mijn telefoonnummer is ...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formell, sehr direkt
Ik hoor graag van u.
Espero tener noticias de usted pronto.
Weniger formell, höflich
Met vriendelijke groet,
Se despide cordialmente,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Met vriendelijke groet,
Atentamente,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Hoogachtend,
Respetuosamente,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Met de beste groeten,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Groeten,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen