Finnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

代表取締役社長 ・・・・様
Arvoisa Herra Presidentti,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
拝啓
Hyvä Herra,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
拝啓
Hyvä Rouva,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
拝啓
Hyvä vastaanottaja,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Hyvät vastaanottajat,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
関係者各位
Hyvät vastaanottajat,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
拝啓
・・・・様
Hyvä herra Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
拝啓
・・・・様
Hyvä rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
佐藤愛子様
Hyvä neiti Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
佐藤愛子様
Hyvä neiti / rouva Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
佐藤太郎様
Hyvä John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
佐藤太郎様
Hyvä John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Kirjoitamme teille koskien...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
一同に変わって・・・
Kirjoitamme teille liittyen...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
先日の・・・の件ですが、
Koskien...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・にさらに付け加えますと、
Viitaten...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・についてお伺いします。
Kirjoitan tiedustellakseni...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
・・・に代わって連絡しております。
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Formell, im Namen einer anderen Person
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

・・・・していただけないでしょうか。
Olisikohan mahdollista...
Formelle Anfrage, vorsichtig
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Olisitteko ystävällisiä ja...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・していただければ幸いです。
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・していただけますか?
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formelle Anfrage, höflich
是非・・・・を購入したいと思います。
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Formelle Anfrage, höflich
・・・・は可能でしょうか。
Haluan kysyä voisiko...
Formelle Anfrage, höflich
・・・・を紹介していただけますか。
Voisitteko suositella...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・をお送りください。
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Formelle Anfrage, direkt
至急・・・・してください。
Pyydämme teitä välittömästi...
Formelle Anfrage, sehr direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
Olisimme kiitollisia jos...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Formelle Anfrage, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・することを目的としております。
Tavoitteemme on...
Formelle Absichtserklärung, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
大変申し訳ございませんが・・・・
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Formell, sehr höflich
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Formell, sehr höflich
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Kiittäen jo etukäteen...
Formell, sehr höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Formell, sehr höflich
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Formell, sehr höflich
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Formell, höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Formell, höflich
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Formell, höflich
お力添えいただきありがとうございます。
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Formell, höflich
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Formell, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
Jos tarvitsette lisätietoja...
Formell, direkt
ありがとうございました。
Arvostamme asiakkuuttanne.
Formell, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Formell, sehr direkt
お返事を楽しみにしています。
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Weniger formell, höflich
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
敬具
Ystävällisin terveisin,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
敬白
Kunnioittavasti,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
どうぞよろしくお願いします。
Parhain terveisin,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
どうぞよろしくお願いします。
Terveisin,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen