Arabisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

代表取締役社長 ・・・・様
السيد الرئيس المحترم،
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
拝啓
سيدي المحترم،
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
拝啓
السيدة المحترمة،
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
拝啓
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
السادة المحترمون،
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
関係者各位
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
拝啓
・・・・様
السيد أحمد المحترم،
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
拝啓
・・・・様
السيدة نادية المحترمة،
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
佐藤愛子様
عزيزتي الآنسة نادية،
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
佐藤愛子様
عزيزتي السيدة نادية،
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
佐藤太郎様
عزيزي أحمد كرم،
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
佐藤太郎様
عزيزي أحمد،
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
نكتب لكم بخصوص...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
一同に変わって・・・
نكتب لكم بخصوص...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
先日の・・・の件ですが、
وعلاوة على ذلك...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・にさらに付け加えますと、
بالنسبة إلى...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
・・・についてお伺いします。
أكتب للاستفسار عن...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
・・・に代わって連絡しております。
أكتب إليك نيابة عن...
Formell, im Namen einer anderen Person
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
لقد تم ترشيح شركتم...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

・・・・していただけないでしょうか。
هل تمانع لو...
Formelle Anfrage, vorsichtig
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
هلاّ تفضلت بـ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・していただけると大変ありがたいです。
سأكون ممتنّا إذا...
Formelle Anfrage, vorsichtig
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・していただければ幸いです。
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formelle Anfrage, sehr höflich
・・・・していただけますか?
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formelle Anfrage, höflich
是非・・・・を購入したいと思います。
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formelle Anfrage, höflich
・・・・は可能でしょうか。
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formelle Anfrage, höflich
・・・・を紹介していただけますか。
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・をお送りください。
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formelle Anfrage, direkt
至急・・・・してください。
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formelle Anfrage, sehr direkt
・・・・していただけませんでしょうか。
سنكون مُمتنين لو...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formelle Anfrage, direkt
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formelle Anfrage, direkt
・・・・することを目的としております。
لدينا نية في أنْ...…
Formelle Absichtserklärung, direkt
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
大変申し訳ございませんが・・・・
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formell, sehr höflich
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formell, sehr höflich
・・・・してくださいますようお願いいたします。
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formell, sehr höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formell, sehr höflich
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formell, sehr höflich
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formell, höflich
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formell, höflich
お取り引きを開始させていただきたく思います。
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formell, höflich
お力添えいただきありがとうございます。
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formell, höflich
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formell, direkt
さらに情報が必要な場合は・・・・
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formell, direkt
ありがとうございました。
أقدر تعاملك معنا.
Formell, direkt
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formell, sehr direkt
お返事を楽しみにしています。
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Weniger formell, höflich
敬具
مع خالص التحية والاحترام،
Formell, Name des Empfängers unbekannt
敬具
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
敬白
كل المودة والاحترام،
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي الحارة،
Informell, Geschäftspartner duzen sich
どうぞよろしくお願いします。
تحياتي،
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen