Schwedisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Per Larsson
Scania AB
Hagagatan 10
114 29 Stockholm
SVERIGE
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Monsieur le président,
Bäste herr ordförande,/Bästa fru ordförande,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Monsieur,
Bäste herrn,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Madame,
Bästa fru,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Madame, Monsieur,
Bästa herr eller fru,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Madame, Monsieur,
Bästa herrar,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Aux principaux concernés,
Till (alla) berörda parter,/Till ... (namnet på mottagarens befattning),
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Monsieur Dupont,
Bäste herr Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Mademoiselle Dupont,
Bästa fröken Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Madame Dupont,
Bästa fru Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Monsieur Dupont,
Bäste John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Cher Benjamin,
Bäste John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Nous vous écrivons concernant...
Vi skriver till er angående ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Nous vous écrivons au sujet de...
Vi skriver i samband med ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Suite à...
Vidare till ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
En référence à...
Med hänvisning till ...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
J'écris afin de me renseigner sur...
Jag skriver för att fråga om ...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Je vous écris de la part de...
Jag skriver till dig på uppdrag av ...
Formell, im Namen einer anderen Person
Votre société fut recommandée par...
Jag blev rekommenderad om ditt företag av ...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Vi skulle vara tacksamma om/ifall ni ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Auriez-vous l'amabilité de...
Skulle du kunna vara så vänlig och ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara mycket tacksam om/ifall ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Vi skulle uppskatta om/ifall ni kunde skicka oss mer detaljerad information om/gällande ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Je vous saurai gré de...
Jag skulle vara tacksam om/ifall ni kunde ...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Pourriez-vous me faire parvenir...
Kunde ni vänligen skicka mig ...
Formelle Anfrage, höflich
Nous sommes intéressés par la réception de...
Vi är intresserade av att få/ta emot ...
Formelle Anfrage, höflich
Je me permets de vous demander si...
Jag måste fråga er om/angående ...
Formelle Anfrage, höflich
Pourriez-vous recommander...
Skulle ni kunna rekommendera ...
Formelle Anfrage, direkt
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Skulle ni kunna skicka mig ...
Formelle Anfrage, direkt
Nous vous prions de...
Vi ber er omgående att ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Nous vous serions reconnaissants si...
Vi skulle uppskatta det om/ifall ...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Quelle est votre liste des prix pour...
Vad är ert nuvarande listpris för ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Vi är intresserade av ... och vi skulle vilja veta ...
Formelle Anfrage, direkt
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Vi förstår utgående från er annons att ni producerar ...
Formelle Anfrage, direkt
Notre intention est de...
Vi har för avsikt att ...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Vi har noggrant övervägt ditt förslag och ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Nous regrettons de vous informer que...
Vi beklagar att behöva meddela att ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Om ni ytterligare skulle behöva hjälp, var så vänlig och kontakta mig.
Formell, sehr höflich
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Vänligen meddela oss om vi ​​kan vara till ytterligare hjälp.
Formell, sehr höflich
En vous remerciant par avance...
Tack på förhand...
Formell, sehr höflich
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Om ni behöver ytterligare information, vänligen tveka inte med att kontakta mig.
Formell, sehr höflich
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Jag vore mycket tacksam om/ifall ni kunde undersöka denna fråga så snart som möjligt.
Formell, sehr höflich
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Svara vänligen så fort som möjligt eftersom ...
Formell, höflich
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Ta gärna kontakt mig om du behöver ytterligare information.
Formell, höflich
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Jag ser fram emot möjligheten att arbeta tillsammans med er.
Formell, höflich
Merci pour votre aide.
Tack för hjälpen med detta ärende.
Formell, höflich
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Jag ser fram emot att diskutera detta med dig.
Formell, direkt
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Om ni behöver mer information ...
Formell, direkt
Merci de votre confiance.
Vi uppskattar att göra affärer med er.
Formell, direkt
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Kontakta gärna mig - mitt telefonnummer är ...
Formell, sehr direkt
Dans l'attente de votre réponse.
Jag ser fram emot att höra från er snart.
Weniger formell, höflich
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Med vänlig hälsning,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Med vänliga hälsningar,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Med vänlig hälsning,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Meilleures salutations,
Vänliga hälsningar,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Cordialement,
Hälsningar,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen