Spanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Srta. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Polix S.A
Ref. Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Arvoisa Herra Presidentti,
Distinguido Sr. Presidente:
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Hyvä Herra,
Distinguido Señor:
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Hyvä Rouva,
Distinguida Señora:
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Hyvä vastaanottaja,
Distinguidos Señores:
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Hyvät vastaanottajat,
Apreciados Señores:
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Hyvät vastaanottajat,
A quien pueda interesar
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Hyvä herra Smith,
Apreciado Sr. Pérez:
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Hyvä rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Hyvä neiti Smith,
Apreciada Srta. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Apreciada Sra. Pérez:
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Hyvä John Smith,
Estimado Sr. Pérez:
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Hyvä John,
Querido Juan:
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Kirjoitamme teille koskien...
Nos dirigimos a usted en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Kirjoitamme teille liittyen...
Le escribimos en referencia a...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Koskien...
Con relación a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Viitaten...
En referencia a...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kirjoitan tiedustellakseni...
Escribo para pedir información sobre...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Le escribo en nombre de...
Formell, im Namen einer anderen Person
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Su compañía nos fue muy recomendada por...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Olisikohan mahdollista...
¿Sería posible...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisitteko ystävällisiä ja...
¿Tendría la amabilidad de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Me complacería mucho si...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Agradeceríamos si pudiera enviarnos información más detallada en cuanto a...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Le agradecería enormemente si pudiera...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Estamos interesados en obtener/recibir...
Formelle Anfrage, höflich
Haluan kysyä voisiko...
Me atrevo a preguntarle si...
Formelle Anfrage, höflich
Voisitteko suositella...
¿Podría recomendarme...
Formelle Anfrage, direkt
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
¿Podría enviarme...
Formelle Anfrage, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
Se le insta urgentemente a...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Estaríamos muy agradecidos si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
¿Cuál es la lista actual de precios de...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Estamos interesados en... y quisiéramos saber...
Formelle Anfrage, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Entendemos según su anuncio publicitario que ustedes producen...
Formelle Anfrage, direkt
Tavoitteemme on...
Es nuestra intención...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Consideramos su propuesta con detenimiento y...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Lamentamos informarle que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Si necesita ayuda adicional, sírvase a contactarme.
Formell, sehr höflich
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Si podemos brindarle nuestra ayuda, por favor, háganoslo saber.
Formell, sehr höflich
Kiittäen jo etukäteen...
Le agradecemos de antemano...
Formell, sehr höflich
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Si requiere información adicional no dude en contactarme.
Formell, sehr höflich
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Le agradecería mucho si atiende este asunto lo más pronto posible.
Formell, sehr höflich
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Le rogamos responda a la brevedad posible ya que...
Formell, höflich
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
Si requiere más información no dude en contactarme.
Formell, höflich
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Me complace la idea de trabajar juntos.
Formell, höflich
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Gracias por su ayuda en este asunto.
Formell, höflich
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Me complace la idea de discutir esto con usted.
Formell, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
Si requiere más información...
Formell, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Apreciamos hacer negocios con usted.
Formell, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Por favor, póngase en contacto conmigo, mi número directo es...
Formell, sehr direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Espero tener noticias de usted pronto.
Weniger formell, höflich
Ystävällisin terveisin,
Se despide cordialmente,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Ystävällisin terveisin,
Atentamente,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Kunnioittavasti,
Respetuosamente,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Parhain terveisin,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Terveisin,
Saludos,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen