Russisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Комарова Н.
Новосибирск
ул. Советская, 56 - 123
530000
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Arvoisa Herra Presidentti,
Уважаемый г-н президент
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Hyvä Herra,
Уважаемый г-н ...
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Hyvä Rouva,
Уважаемая госпожа
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Hyvä vastaanottaja,
Уважаемые...
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Hyvät vastaanottajat,
Уважаемые...
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Hyvät vastaanottajat,
Уважаемые...
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Hyvä herra Smith,
Уважаемый г-н Смидт
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Hyvä rouva Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Hyvä neiti Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Hyvä neiti / rouva Smith,
Уважаемая г-жа Смидт
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Hyvä John Smith,
Уважаемый...
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Hyvä John,
Привет, Иван!
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Kirjoitamme teille koskien...
Пишем вам по поводу...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Kirjoitamme teille liittyen...
Мы пишем в связи с ...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Koskien...
Ввиду...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Viitaten...
В отношении...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kirjoitan tiedustellakseni...
Не могли бы вы предоставить информацию о...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
Я пишу от лица..., чтобы...
Formell, im Namen einer anderen Person
... suositteli yritystänne lämpimästi...
Ваша компания была рекомендована...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Olisikohan mahdollista...
Вы не против, если...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisitteko ystävällisiä ja...
Будьте любезны...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
Буду очень благодарен, если...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
Для нас было бы очень ценно, если вы смогли бы прислать более детальную информацию о...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
Буду очень признателен, если бы вы смогли...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Не могли бы вы прислать мне...
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
Мы заинтересованы в получении...
Formelle Anfrage, höflich
Haluan kysyä voisiko...
Вынужден (с)просить вас...
Formelle Anfrage, höflich
Voisitteko suositella...
Не могли бы вы посоветовать...
Formelle Anfrage, direkt
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
Пришлите пожалуйста...
Formelle Anfrage, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
Вам необходимо срочно...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Olisimme kiitollisia jos...
Мы были бы признательны, если..
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
Каков ваш актуальный прейскурант на...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
Мы заинтересованы в... и хотели бы узнать...
Formelle Anfrage, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
Как мы поняли из вашей рекламы, вы производите...
Formelle Anfrage, direkt
Tavoitteemme on...
Мы намерены...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
Мы тщательно рассмотрели ваше предложение и...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
Мы с сожалением сообщаем вам, что...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, вы можете обратиться ко мне за информацией.
Formell, sehr höflich
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
Если в дальнейшем мы чем-либо еще сможем быть вас полезны, пожалуйста дайте нам знать.
Formell, sehr höflich
Kiittäen jo etukäteen...
Заранее спасибо...
Formell, sehr höflich
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
Если у вас возникнут дальнейшие вопросы, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formell, sehr höflich
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
Был бы очень признателен, если вы сможете заняться этим вопросом как можно скорее
Formell, sehr höflich
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
Прошу ответить как можно скорее, поскольку..
Formell, höflich
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
При возникновении дальнейших вопросов, пожалуйста свяжитесь со мной.
Formell, höflich
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
Я заинтересован в дальнейшем сотрудничестве.
Formell, höflich
Kiitos avustanne tässä asiassa.
Спасибо за помощь в этом деле.
Formell, höflich
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
Я хотел бы обсудить это с вами
Formell, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
Если вам необходимо больше информации...
Formell, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
Мы ценим ваш вклад
Formell, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
Пожалуйста свяжитесь со мной по номеру...
Formell, sehr direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
Надеюсь на скорый ответ
Weniger formell, höflich
Ystävällisin terveisin,
С уважением...
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Ystävällisin terveisin,
С уважением...
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Kunnioittavasti,
С уважением ваш...
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Parhain terveisin,
С уважением...
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Terveisin,
С уважением...
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen