Koreanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J- Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Matti Meikäläinen
Myynti Oy
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
심수정
충청북도 청주시 상당구 율량동
현대 2차 아파트 13동 201호
137-070
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Arvoisa Herra Presidentti,
친애하는 사장님께,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Hyvä Herra,
관계자님께 드립니다.
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Hyvä Rouva,
사모님께 드립니다.
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Hyvä vastaanottaja,
관계자님께 드립니다.
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Hyvät vastaanottajat,
관계자분들께 드립니다.
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Hyvät vastaanottajat,
관계자분께 드립니다.
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Hyvä herra Smith,
친애하는 김철수님,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Hyvä rouva Smith,
친애하는 최수정님,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Hyvä neiti Smith,
친애하는 김미나님,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Hyvä neiti / rouva Smith,
친애하는 신수경님,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Hyvä John Smith,
반가운 김미경님,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Hyvä John,
반가운 철호씨,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Kirjoitamme teille koskien...
안녕하세요. ....에 대하여 편지를 드립니다.
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Kirjoitamme teille liittyen...
안녕하세요. ....와 관련하여 편지를 드립니다.
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Koskien...
....에 관하여 말씀드리자면,
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Viitaten...
....에 대해 말씀드리자면,
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kirjoitan tiedustellakseni...
...에 관해 문의하려 편지를 드립니다.
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Kirjoitan henkilön ... puolesta...
.....를 대신하여 이 글을 드립니다.
Formell, im Namen einer anderen Person
... suositteli yritystänne lämpimästi...
.....께서 귀사를 크게 추천하였습니다.
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Olisikohan mahdollista...
혹시 폐가 되지 않는다면 ......
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisitteko ystävällisiä ja...
혹시 ...... 해주실 수 있나요
Formelle Anfrage, vorsichtig
Olisin erittäin kiitollinen, jos...
...을 해주신다면 감사하여 몸둘바를 모르겠습니다.
Formelle Anfrage, vorsichtig
Arvostaisimme kovasti, jos voisitte lähettää meille lisätietoja koskien...
....에 대하여 좀 더 자세한 정보를 보내주신다면 매우 감사하겠습니다.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Olisin suuresti kiitollinen, jos voisitte...
...을 해주신다면 매우 감사히 생각하겠습니다.
Formelle Anfrage, sehr höflich
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
....을 보내주시겠습니까?
Formelle Anfrage, höflich
Olemme kiinnostuneita vastaanottamaan...
....을 받아보고 싶습니다.
Formelle Anfrage, höflich
Haluan kysyä voisiko...
......이 가능한지 여쭈어 보고 싶습니다.
Formelle Anfrage, höflich
Voisitteko suositella...
...을 추천해주시겠습니까?
Formelle Anfrage, direkt
Voisitteko ystävällisesti lähettää minulle...
...을 보내주시겠습니까?
Formelle Anfrage, direkt
Pyydämme teitä välittömästi...
신속히 ...을 하십시오.
Formelle Anfrage, sehr direkt
Olisimme kiitollisia jos...
....를 해주신다면 저희는 참 고맙겠습니다.
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Mikä on tämänhetkinen listahintanne...
....의 현재 정가가 얼마입니까?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Olemme kiinnostuneita ... ja haluaisimme tietää...
저희는 ....에 관심이 있으며, ....에 대해 더 알고 싶습니다.
Formelle Anfrage, direkt
Ymmärsimme mainoksestanne, että tarjoatte...
광고를 통해 ....을 생산하신다는 것을 알게 되었습니다.
Formelle Anfrage, direkt
Tavoitteemme on...
저희는 .....을 하고 싶습니다.
Formelle Absichtserklärung, direkt
Harkitsimme ehdotustanne tarkkaan ja...
저희는 주의깊게 귀하의 제안을 살펴보았으며 ...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että...
..... 를 알려드리게 되어 유감을 표합니다.
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa yhteyttä minuun.
혹시 다른 부가적인 도움이 필요하시면, 언제든지 연락하여 주십시오.
Formell, sehr höflich
Ottakaa ystävällisesti yhteyttä jos voimme olla vielä avuksi.
저희의 다른 도움이 필요하시다면, 언제든지 알려주십시오.
Formell, sehr höflich
Kiittäen jo etukäteen...
... 에 관해 미리 감사드립니다.
Formell, sehr höflich
Olen käytettävissänne jos tarvitsette lisätietoja asiasta.
더 많은 정보가 필요하시다면, 주저하지 마시고 연락주시기 바랍니다.
Formell, sehr höflich
Olisin äärimmäisen kiitollinen jos voisitte ottaa asiasta selvää niin nopeasti kuin mahdollista.
이 일에 관해 최대한 빨리 토의해 주시고 연락주시면 감사하겠습니다.
Formell, sehr höflich
Pyydämme teitä vastaamaan viipymättä, sillä...
최대한 빨리 답장 주시기 바랍니다. 왜냐햐면 ....
Formell, höflich
Jos tarvitsette lisätietoja, ottakaa mieluusti yhteyttä minuun.
더 많은 정보가 필요하시면, 저에게 연락하여 주세요.
Formell, höflich
Odotan innolla mahdollisuutta työskennellä kanssanne.
혹시 같이 일하게 될 날을 기대하고 있겠습니다.
Formell, höflich
Kiitos avustanne tässä asiassa.
이 일을 도와주셔서 감사합니다.
Formell, höflich
Odotan innolla pääseväni keskustelemaan aiheesta kanssanne.
이 일에 관해 다인과 함꼐 논의 하길 기대합니다.
Formell, direkt
Jos tarvitsette lisätietoja...
더 많은 정보를 원하시면...
Formell, direkt
Arvostamme asiakkuuttanne.
당신의 노고에 감사드립니다.
Formell, direkt
Ottakaa minuun yhteyttä puhelinnumerossa...
저에게 연락하십시오 - 제 전화번호는 ...
Formell, sehr direkt
Odotan innolla pikaista yhteydenottoanne.
곧 답장을 받고 싶습니다.
Weniger formell, höflich
Ystävällisin terveisin,
... 드림,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Ystävällisin terveisin,
... 드림,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Kunnioittavasti,
... 올림,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Parhain terveisin,
... 보냄,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Terveisin,
... 가,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen