Dänisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Kara Sinjoro Prezidanto,
Kære Hr. Direktør,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Estimata sinjoro,
Kære Hr.,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Estimata sinjorino,
Kære Fru,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Estimata sinjoro/sinjorino,
Kære Hr./Fru,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Estimataj sinjoroj,
Kære Hr./Fru.,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Al kiu ĝi povas koncerni,
Til hvem det vedkommer,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Estimata sinjoro Smith,
Kære Hr. Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
Kære Fru. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
Kære Frk. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
Kære Fr. Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimata John Smith,
Kære John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Estimata John,
Kære John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Ni skribas al vi pri...
Vi skriver til jer angående...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Ni skribas en rilato kun...
Vi skriver i forbindelse med...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Plu al...
I fortsættelse af...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kun referenco al...
I henhold til...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Mi skribas por demandi pri...
Jeg skriver for at forhøre mig om...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Mi skribas al vi nome de...
Jeg skriver til dig på vegne af...
Formell, im Namen einer anderen Person
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Ĉu vi kontraŭus, se...
Vil du have noget imod at...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Kunne du være så venlig at...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Mi estus plej dankema, se...
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mi estus dankema, se vi povus...
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Vil du være så venlig at sende mig...
Formelle Anfrage, höflich
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Formelle Anfrage, höflich
Mi devas peti vin, ĉu...
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Formelle Anfrage, höflich
Ĉu vi povas rekomendi...
Kan du anbefale...
Formelle Anfrage, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Kan du venligst sende mig...
Formelle Anfrage, direkt
Vi estas urĝe petita al...
Du er snarest anmodet til at...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Ni estus dankemaj, se...
Vi vil være taknemmelig hvis...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Kio estas via nuna listoprezo por...
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Formelle Anfrage, direkt
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Formelle Anfrage, direkt
Ĝi estas nia intenco...
Det er vores hensigt at...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Formell, sehr höflich
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
Formell, sehr höflich
Antaŭdankon…
Tak på forhånd...
Formell, sehr höflich
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Formell, sehr höflich
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Formell, sehr höflich
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Formell, höflich
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
Formell, höflich
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Formell, höflich
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Formell, höflich
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Formell, direkt
Se vi bezonas pli informon...
Hvis du ønsker mere information...
Formell, direkt
Ni dankas vian negocon.
Vi sætter pris på jeres forretning.
Formell, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Formell, sehr direkt
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Weniger formell, höflich
Altestime,
Med venlig hilsen
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Altestime,
Med venlig hilsen
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Altestime,
Med respekt,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Ĉion bonan,
Med venlig hilsen
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Ĉion bonan,
Med venlig hilsen
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen