Chinesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes公司
Silverback街212号
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Kara Sinjoro Prezidanto,
尊敬的主席先生,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Estimata sinjoro,
尊敬的先生,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Estimata sinjorino,
尊敬的女士,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Estimata sinjoro/sinjorino,
尊敬的先生/女士,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Estimataj sinjoroj,
尊敬的先生们,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Al kiu ĝi povas koncerni,
尊敬的收信人,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Estimata sinjoro Smith,
尊敬的史密斯先生,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
尊敬的史密斯女士,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
尊敬的史密斯小姐,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
尊敬的史密斯小姐/女士,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimata John Smith,
亲爱的约翰 史密斯,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Estimata John,
亲爱的约翰,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Ni skribas al vi pri...
我们因为...给您写信
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Ni skribas en rilato kun...
我们写这封信是因为...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Plu al...
因贵公司...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kun referenco al...
鉴于贵公司...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Mi skribas por demandi pri...
我写这封信,想询问关于...的信息
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Mi skribas al vi nome de...
我代表...给您写信
Formell, im Namen einer anderen Person
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
...诚挚推荐贵公司
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Ĉu vi kontraŭus, se...
请问您是否介意...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
您是否能够...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Mi estus plej dankema, se...
如果您能...,我将不胜感激
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不胜感激
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mi estus dankema, se vi povus...
如果您能… ,我将非常感激
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
您能将…发送给我吗
Formelle Anfrage, höflich
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
我们对接受/获得...很有兴趣
Formelle Anfrage, höflich
Mi devas peti vin, ĉu...
我必须问您是否...
Formelle Anfrage, höflich
Ĉu vi povas rekomendi...
您能推荐...吗?
Formelle Anfrage, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
您能将...发送给我吗?
Formelle Anfrage, direkt
Vi estas urĝe petita al...
请您尽快按要求将...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Ni estus dankemaj, se...
如果您能...,我们将不胜感激
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Kio estas via nuna listoprezo por...
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Formelle Anfrage, direkt
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Formelle Anfrage, direkt
Ĝi estas nia intenco...
我们的意向是...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
我们仔细考虑了您的建议和...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Ni bedaŭras informi vin, ke...
很抱歉地通知您...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
Formell, sehr höflich
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Formell, sehr höflich
Antaŭdankon…
提前谢谢您…
Formell, sehr höflich
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Formell, sehr höflich
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Formell, sehr höflich
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
麻烦您请尽快回复,因为...
Formell, höflich
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Formell, höflich
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
我很期待将来有合作的可能性。
Formell, höflich
Dankon pro via helpo en tiu afero.
谢谢您在这件事上的帮忙。
Formell, höflich
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Formell, direkt
Se vi bezonas pli informon...
如果您需要更多信息...
Formell, direkt
Ni dankas vian negocon.
和您做生意,我们觉得很愉快。
Formell, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
请联系我,我的电话号码是...
Formell, sehr direkt
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
期待着尽快得到您的回复。
Weniger formell, höflich
Altestime,
此致
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Altestime,
此致
敬礼
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Altestime,
肃然至上
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Ĉion bonan,
祝好
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Ĉion bonan,
祝好
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen