Arabisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Kara Sinjoro Prezidanto,
السيد الرئيس المحترم،
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Estimata sinjoro,
سيدي المحترم،
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Estimata sinjorino,
السيدة المحترمة،
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Estimata sinjoro/sinjorino,
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Estimataj sinjoroj,
السادة المحترمون،
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Al kiu ĝi povas koncerni,
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Estimata sinjoro Smith,
السيد أحمد المحترم،
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
السيدة نادية المحترمة،
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي الآنسة نادية،
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Estimata sinjorino Smith,
عزيزتي السيدة نادية،
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Estimata John Smith,
عزيزي أحمد كرم،
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Estimata John,
عزيزي أحمد،
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Ni skribas al vi pri...
نكتب لكم بخصوص...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Ni skribas en rilato kun...
نكتب لكم بخصوص...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Plu al...
وعلاوة على ذلك...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Kun referenco al...
بالنسبة إلى...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Mi skribas por demandi pri...
أكتب للاستفسار عن...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Mi skribas al vi nome de...
أكتب إليك نيابة عن...
Formell, im Namen einer anderen Person
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
لقد تم ترشيح شركتم...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Ĉu vi kontraŭus, se...
هل تمانع لو...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
هلاّ تفضلت بـ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Mi estus plej dankema, se...
سأكون ممتنّا إذا...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Mi estus dankema, se vi povus...
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Formelle Anfrage, höflich
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Formelle Anfrage, höflich
Mi devas peti vin, ĉu...
يجب أنْ أسألك ما إذا
Formelle Anfrage, höflich
Ĉu vi povas rekomendi...
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Formelle Anfrage, direkt
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Formelle Anfrage, direkt
Vi estas urĝe petita al...
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Formelle Anfrage, sehr direkt
Ni estus dankemaj, se...
سنكون مُمتنين لو...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Kio estas via nuna listoprezo por...
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Formelle Anfrage, direkt
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Formelle Anfrage, direkt
Ĝi estas nia intenco...
لدينا نية في أنْ...…
Formelle Absichtserklärung, direkt
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Ni bedaŭras informi vin, ke...
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Formell, sehr höflich
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Formell, sehr höflich
Antaŭdankon…
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Formell, sehr höflich
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Formell, sehr höflich
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Formell, sehr höflich
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Formell, höflich
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Formell, höflich
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Formell, höflich
Dankon pro via helpo en tiu afero.
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Formell, höflich
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Formell, direkt
Se vi bezonas pli informon...
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Formell, direkt
Ni dankas vian negocon.
أقدر تعاملك معنا.
Formell, direkt
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Formell, sehr direkt
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Weniger formell, höflich
Altestime,
مع خالص التحية والاحترام،
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Altestime,
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Altestime,
كل المودة والاحترام،
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Ĉion bonan,
تحياتي الحارة،
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Ĉion bonan,
تحياتي،
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen