Französisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
Administrerende direktør
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Claude Dubois
Société Lecanada
44, rue des Océans
Ottawa (Ontario) K1A 0A3
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Jacques Durant
Société Labelgique
rue des Fleurs 25
1000 Bruxelles.
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Stéphane Bajon
Société Lasuisse
50 avenue de la République
1500 Genève.
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Clarisse Beaulieu
Société Lafrance
18, rue du Bac
75500 PARIS.
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

Kære Hr. Direktør,
Monsieur le président,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
Kære Hr.,
Monsieur,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
Kære Fru,
Madame,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
Kære Hr./Fru,
Madame, Monsieur,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
Kære Hr./Fru.,
Madame, Monsieur,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
Til hvem det vedkommer,
Aux principaux concernés,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
Kære Hr. Smith,
Monsieur Dupont,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
Kære Fru. Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
Kære Frk. Smith,
Mademoiselle Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
Kære Fr. Smith,
Madame Dupont,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
Kære John Smith,
Monsieur Dupont,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
Kære John,
Cher Benjamin,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
Vi skriver til jer angående...
Nous vous écrivons concernant...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
Vi skriver i forbindelse med...
Nous vous écrivons au sujet de...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
I fortsættelse af...
Suite à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
I henhold til...
En référence à...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
Jeg skriver for at forhøre mig om...
J'écris afin de me renseigner sur...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
Jeg skriver til dig på vegne af...
Je vous écris de la part de...
Formell, im Namen einer anderen Person
Jeres virksomhed var stærkt anbefalet af...
Votre société fut recommandée par...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

Vil du have noget imod at...
Si cela ne vous occasionne aucun désagrément...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Kunne du være så venlig at...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Jeg vil være meget taknemmelig hvis...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Vi ville sætte pris på hvis du kunne sende os mere detaljeret information om...
Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Jeg vil være taknemmelig hvis du kunne...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Vil du være så venlig at sende mig...
Pourriez-vous me faire parvenir...
Formelle Anfrage, höflich
Vi er interesseret i at opnå/modtage...
Nous sommes intéressés par la réception de...
Formelle Anfrage, höflich
Jeg er nødt til at spørge dig om...
Je me permets de vous demander si...
Formelle Anfrage, höflich
Kan du anbefale...
Pourriez-vous recommander...
Formelle Anfrage, direkt
Kan du venligst sende mig...
Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer...
Formelle Anfrage, direkt
Du er snarest anmodet til at...
Nous vous prions de...
Formelle Anfrage, sehr direkt
Vi vil være taknemmelig hvis...
Nous vous serions reconnaissants si...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
Hvad er jeres nuværende prisliste for...
Quelle est votre liste des prix pour...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
Vi er interesseret i... og vi kunne godt tænke os at vide...
Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ...
Formelle Anfrage, direkt
Ud fra jeres reklame forstår vi at I producere...
Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez...
Formelle Anfrage, direkt
Det er vores hensigt at...
Notre intention est de...
Formelle Absichtserklärung, direkt
Vi har omhyggeligt overvejet jeres forslag og...
Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
Vi er kede af at måtte informere dig om at...
Nous regrettons de vous informer que...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

Hvis du har brug for yderligere assistance, skal du endelig bare kontakte mig.
Pour toute aide supplémentaire, n'hésitez pas à me contacter.
Formell, sehr höflich
Hvis vi kan kan hjælpe dig yderligere, vær venlig at lade os vide det.
N'hésitez pas à nous contacter pour toute une aide supplémentaire.
Formell, sehr höflich
Tak på forhånd...
En vous remerciant par avance...
Formell, sehr höflich
Hvis du får brug for yderligere information, skal du endelig ikke tøve med at kontakte mig.
Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire.
Formell, sehr höflich
Jeg vil være meget taknemlig hvis du kunne kigge på dette så hurtigt som muligt.
Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible.
Formell, sehr höflich
Vær venlig at svare tilbage så hurtigt som muligt...
Merci de me répondre dès que possible, étant donné que...
Formell, höflich
Hvis du behøver yderligere information, føl dig fri til at kontakte mig.
N'hésitez pas à me contacter pour davantage d'informations.
Formell, höflich
Jeg ser frem til et muligt samarbejde.
Je me réjouis de la possibilité d'une future collaboration.
Formell, höflich
Tak for din hjælp med dette anliggende.
Merci pour votre aide.
Formell, höflich
Jeg ser frem til at diskutere dette med dig.
Dans l'attente d'un entretien prochain.
Formell, direkt
Hvis du ønsker mere information...
Si vous avez besoin de plus d'informations...
Formell, direkt
Vi sætter pris på jeres forretning.
Merci de votre confiance.
Formell, direkt
Vær venlig at kontakte mig - mit direkte telefonnummer er...
Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le...
Formell, sehr direkt
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente de votre réponse.
Weniger formell, höflich
Med venlig hilsen
Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux.
Formell, Name des Empfängers unbekannt
Med venlig hilsen
Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations.
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med respekt,
Veuillez agréer mes salutations distinguées.
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
Med venlig hilsen
Meilleures salutations,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
Med venlig hilsen
Cordialement,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen