Japanisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes, Rhodes & Rhodes Corp., 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith, Smith's Plastics, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director, Fightstar Corporation, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
123-1234
愛知県 名古屋市 中川区12345-6 
株式会社日本 代表取締役社長
佐藤太郎様
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

السيد الرئيس المحترم،
代表取締役社長 ・・・・様
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
سيدي المحترم،
拝啓
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
السيدة المحترمة،
拝啓
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
拝啓
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
السادة المحترمون،
株式会社・・・ ・・・・ 御中 
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
関係者各位
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
السيد أحمد المحترم،
拝啓
・・・・様
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
السيدة نادية المحترمة،
拝啓
・・・・様
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
عزيزتي الآنسة نادية،
佐藤愛子様
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
عزيزتي السيدة نادية،
佐藤愛子様
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
عزيزي أحمد كرم،
佐藤太郎様
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
عزيزي أحمد،
佐藤太郎様
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
نكتب لكم بخصوص...
会社を代表してごあいさつ申し上げます。
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
نكتب لكم بخصوص...
一同に変わって・・・
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
وعلاوة على ذلك...
先日の・・・の件ですが、
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
بالنسبة إلى...
・・・にさらに付け加えますと、
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
أكتب للاستفسار عن...
・・・についてお伺いします。
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
أكتب إليك نيابة عن...
・・・に代わって連絡しております。
Formell, im Namen einer anderen Person
لقد تم ترشيح شركتم...
あなたの会社は・・・に高く評価されています。
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

هل تمانع لو...
・・・・していただけないでしょうか。
Formelle Anfrage, vorsichtig
هلاّ تفضلت بـ...
申し訳ありませんが・・・・してくださいませんか?
Formelle Anfrage, vorsichtig
سأكون ممتنّا إذا...
・・・・していただけると大変ありがたいです。
Formelle Anfrage, vorsichtig
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
・・・・についての情報をお送りいただけると大変ありがたく思います。
Formelle Anfrage, sehr höflich
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
・・・・していただければ幸いです。
Formelle Anfrage, sehr höflich
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
・・・・していただけますか?
Formelle Anfrage, höflich
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
是非・・・・を購入したいと思います。
Formelle Anfrage, höflich
يجب أنْ أسألك ما إذا
・・・・は可能でしょうか。
Formelle Anfrage, höflich
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
・・・・を紹介していただけますか。
Formelle Anfrage, direkt
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
・・・・をお送りください。
Formelle Anfrage, direkt
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
至急・・・・してください。
Formelle Anfrage, sehr direkt
سنكون مُمتنين لو...
・・・・していただけませんでしょうか。
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
現在の・・・・のカタログ記載価格はいくらでしょうか?
Spezifische formelle Anfrage, direkt
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
私どもは・・・・に興味があるので詳細をお知らせいただけるとありがたいです。
Formelle Anfrage, direkt
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
貴社の広告で拝見した、・・・・についての件ですが、
Formelle Anfrage, direkt
لدينا نية في أنْ...…
・・・・することを目的としております。
Formelle Absichtserklärung, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
私どもは貴社のご提案を考慮し、・・・・
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
大変申し訳ございませんが・・・・
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
ご不明な点がございましたらどうぞお気軽にご連絡ください。
Formell, sehr höflich
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
何かお役に立てることがございましたらご連絡ください。
Formell, sehr höflich
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
・・・・してくださいますようお願いいたします。
Formell, sehr höflich
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formell, sehr höflich
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
この件につきましでできるだけ早くお調べいただけると大変ありがたく思います。
Formell, sehr höflich
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
・・・・のため、できるだけ早いお返事をお待ちしております。
Formell, höflich
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
詳細に関してはどうぞお気軽にご連絡ください。
Formell, höflich
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
お取り引きを開始させていただきたく思います。
Formell, höflich
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
お力添えいただきありがとうございます。
Formell, höflich
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
取り引きを開始できる日を心待ちにしています。
Formell, direkt
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
さらに情報が必要な場合は・・・・
Formell, direkt
أقدر تعاملك معنا.
ありがとうございました。
Formell, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
どうぞお問い合わせください。電話番号は・・・・です。
Formell, sehr direkt
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
お返事を楽しみにしています。
Weniger formell, höflich
مع خالص التحية والاحترام،
敬具
Formell, Name des Empfängers unbekannt
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
敬具
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
كل المودة والاحترام،
敬白
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
تحياتي الحارة،
どうぞよろしくお願いします。
Informell, Geschäftspartner duzen sich
تحياتي،
どうぞよろしくお願いします。
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen