Esperanto | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
La Direktoro
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

السيد الرئيس المحترم،
Kara Sinjoro Prezidanto,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
سيدي المحترم،
Estimata sinjoro,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
السيدة المحترمة،
Estimata sinjorino,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Estimata sinjoro/sinjorino,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
السادة المحترمون،
Estimataj sinjoroj,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Al kiu ĝi povas koncerni,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
السيد أحمد المحترم،
Estimata sinjoro Smith,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
السيدة نادية المحترمة،
Estimata sinjorino Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
عزيزتي الآنسة نادية،
Estimata sinjorino Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
عزيزتي السيدة نادية،
Estimata sinjorino Smith,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
عزيزي أحمد كرم،
Estimata John Smith,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
عزيزي أحمد،
Estimata John,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
نكتب لكم بخصوص...
Ni skribas al vi pri...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
نكتب لكم بخصوص...
Ni skribas en rilato kun...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
وعلاوة على ذلك...
Plu al...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
بالنسبة إلى...
Kun referenco al...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
أكتب للاستفسار عن...
Mi skribas por demandi pri...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
أكتب إليك نيابة عن...
Mi skribas al vi nome de...
Formell, im Namen einer anderen Person
لقد تم ترشيح شركتم...
Via firmo estis altagrade rekomendita de...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

هل تمانع لو...
Ĉu vi kontraŭus, se...
Formelle Anfrage, vorsichtig
هلاّ تفضلت بـ...
Ĉu vi estus tiel afabla, ...
Formelle Anfrage, vorsichtig
سأكون ممتنّا إذا...
Mi estus plej dankema, se...
Formelle Anfrage, vorsichtig
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Ni aprezus, se vi povus sendi al ni pli detalajn informojn pri...
Formelle Anfrage, sehr höflich
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Mi estus dankema, se vi povus...
Formelle Anfrage, sehr höflich
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formelle Anfrage, höflich
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Ni estas interesitaj en akiri/ricevi...
Formelle Anfrage, höflich
يجب أنْ أسألك ما إذا
Mi devas peti vin, ĉu...
Formelle Anfrage, höflich
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Ĉu vi povas rekomendi...
Formelle Anfrage, direkt
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Ĉu vi bonvolu sendi al mi...
Formelle Anfrage, direkt
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Vi estas urĝe petita al...
Formelle Anfrage, sehr direkt
سنكون مُمتنين لو...
Ni estus dankemaj, se...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Kio estas via nuna listoprezo por...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Ni interesiĝas... kaj ni ŝatus scii...
Formelle Anfrage, direkt
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Ni komprenas de via reklamo, ke vi produktas...
Formelle Anfrage, direkt
لدينا نية في أنْ...…
Ĝi estas nia intenco...
Formelle Absichtserklärung, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Ni atente konsideris vian proponon kaj...
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Ni bedaŭras informi vin, ke...
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Se vi bezonas plian helpon, bonvolu kontakti min.
Formell, sehr höflich
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Se ni povos helpi pli, bonvolu informi nin.
Formell, sehr höflich
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Antaŭdankon…
Formell, sehr höflich
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Se vi bezonus pliajn informojn, bonvolu ne heziti kontakti min.
Formell, sehr höflich
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Mi estus plej dankema, se vi povus rigardi en tiun aferon, kiel eble plej baldaŭ.
Formell, sehr höflich
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bonvolu respondi kiel eble plej baldaŭ ĉar...
Formell, höflich
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Se vi bezonas pliajn informojn, bonvolu kontakti min.
Formell, höflich
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Mi atendas senpacience la eblon de labori kune.
Formell, höflich
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Dankon pro via helpo en tiu afero.
Formell, höflich
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Mi atendas senpacience al diskuti tion kun vi.
Formell, direkt
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Se vi bezonas pli informon...
Formell, direkt
أقدر تعاملك معنا.
Ni dankas vian negocon.
Formell, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bonvolu kontakti min - mia rekta telefonnombro estas...
Formell, sehr direkt
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Mi atendas senpacience al aŭdi de vi baldaŭ.
Weniger formell, höflich
مع خالص التحية والاحترام،
Altestime,
Formell, Name des Empfängers unbekannt
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Altestime,
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
كل المودة والاحترام،
Altestime,
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
تحياتي الحارة،
Ĉion bonan,
Informell, Geschäftspartner duzen sich
تحياتي،
Ĉion bonan,
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen