Deutsch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Brief

Brief - Adresse

Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
Rhodes & Rhodes Corp.
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Amerikanisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
Smith Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britisches und irisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Stadt,
Landkreis,
Postleitzahl
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Name der Provinz,
Stadt + Postleitzahl
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Neuseeländisches Adressenformat:
Name des Empfängers,
Name der Firma,
Hausnummer + Straßenname,
Vorort/Straße/Postfach,
Stadt + Postleitzahl
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Müller & Sohn GmbH
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standard-Adressenformat in Deutschland: Name der Firma,
Name des Empfängers,
Straße + Hausnummer,
Postleitzahl + Stadt,
Land

Brief - Einleitung

السيد الرئيس المحترم،
Sehr geehrter Herr Präsident,
Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird
سيدي المحترم،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt
السيدة المحترمة،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt
السيد المحترم \ السيدة المحترمة،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt
السادة المحترمون،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert
إلى مَنْ يهمّه الأمر،
Sehr geehrte Damen und Herren,
Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt
السيد أحمد المحترم،
Sehr geehrter Herr Schmidt,
Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt
السيدة نادية المحترمة،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt
عزيزتي الآنسة نادية،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt
عزيزتي السيدة نادية،
Sehr geehrte Frau Schmidt,
Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt
عزيزي أحمد كرم،
Lieber Herr Schmidt,
Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht
عزيزي أحمد،
Lieber Johann,
Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich
نكتب لكم بخصوص...
Wir schreiben Ihnen bezüglich...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
نكتب لكم بخصوص...
Wir schreiben Ihnen in Zusammenhang mit...
Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma
وعلاوة على ذلك...
Bezug nehmend auf...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
بالنسبة إلى...
In Bezug auf...
Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat
أكتب للاستفسار عن...
Ich schreibe Ihnen, um mich nach ... zu erkundigen...
Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen
أكتب إليك نيابة عن...
Ich schreibe Ihnen im Namen von...
Formell, im Namen einer anderen Person
لقد تم ترشيح شركتم...
Ihr Unternehmen wurde mir von ... sehr empfohlen...
Formell, höfliche Einleitung

Brief - Hauptteil

هل تمانع لو...
Würde es Sie Ihnen etwas ausmachen, wenn...
Formelle Anfrage, vorsichtig
هلاّ تفضلت بـ...
Wären Sie so freundlich...
Formelle Anfrage, vorsichtig
سأكون ممتنّا إذا...
Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn...
Formelle Anfrage, vorsichtig
سنكون في غاية الامتنان إذا تكرمت بإرسال معلومات أكثر بخصوص...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über ... zusenden könnten.
Formelle Anfrage, sehr höflich
سأكون شاكرا إذا تكرمت...
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie ... könnten...
Formelle Anfrage, sehr höflich
هل تستطيع من فضلك أن ترسل لي...
Würden Sie mir freundlicherweise ... zusenden...
Formelle Anfrage, höflich
نحن مهتمون بالحصول \ استقبال...
Wir sind daran interessiert, ... zu beziehen/erhalten...
Formelle Anfrage, höflich
يجب أنْ أسألك ما إذا
Ich möchte Sie fragen, ob...
Formelle Anfrage, höflich
هل تستطيع أنْ توصي بأن...
Können Sie ... empfehlen...
Formelle Anfrage, direkt
هل تستطيع أن ترسل لي من فضلك...
Würden Sie mir freundlicherweise … zusenden...
Formelle Anfrage, direkt
مطلوب منكم أن... بشكل عاجل
Sie werden dringlichst gebeten, ...
Formelle Anfrage, sehr direkt
سنكون مُمتنين لو...
Wir wären Ihnen dankbar, wenn...
Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens
ما هي قائمة أسعارك الحالية لـ...
Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für...
Spezifische formelle Anfrage, direkt
نحن مهتمون بـ... ونَودّ أن نعرف...
Wir sind an ... interessiert und würden gerne wissen, ...
Formelle Anfrage, direkt
نفهم من إعلانك أنك تنتج...
Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie ... herstellen...
Formelle Anfrage, direkt
لدينا نية في أنْ...…
Wir beabsichtigen...
Formelle Absichtserklärung, direkt
لقد درسنا اقتراحك بعناية و...
Wir haben Ihr Angebot sorgfältig geprüft und…
Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts
يؤسفنا أن نعلمك أنّ...
Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass…
Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot

Brief - Schluss

أرجو أنْ تتصل بي، إذا احتجت أي مساعدة إضافية
Für weitere Auskünfte stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formell, sehr höflich
نرجو أن تعلمنا إذا كان بمستطاعنا أن نقدم لك أي مساعدة إضافية.
Bitte lassen Sie uns wissen, falls wir Ihnen weiter behilflich sein können.
Formell, sehr höflich
لك منا بالغ الشكر مسبقا...
Vielen Dank im Voraus...
Formell, sehr höflich
أرجو ألاّ تتردد في الاتصال بي إذا احتجت أي معلومات إضافية.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formell, sehr höflich
سأكون ممنونا لك كل الامتنان إذا كان بوسعك أن تنظر في هذا المسألة بأسرع وقت ممكن.
Ich wäre Ihnen äußerst dankbar, wenn Sie diese Angelegenheit so schnell wie möglich prüfen könnten.
Formell, sehr höflich
أرجو أن تردّ بأسرع وقت ممكن لأنّ...
Bitte antworten Sie uns umgehend, da…
Formell, höflich
لا تتردّد في الاتصال بي إذا كنت محتاجا لأيّ معلومات إضافية.
Für weitere Informationen stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung.
Formell, höflich
وإنني لأتطلع إلى إمكانية العمل معا.
Ich freue mich auf die Zusammenarbeit.
Formell, höflich
شكرا لمساعدتك في هذه المسألة.
Vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit.
Formell, höflich
وإنني لأتطلع إلى مناقشة هذا الأمر معك.
Ich freue mich darauf, diesen Sachverhalt mit Ihnen zu besprechen.
Formell, direkt
إذا كنت محتاجا إلى معلومات أكثر ...
Falls Sie weitere Informationen benötigen...
Formell, direkt
أقدر تعاملك معنا.
Wir schätzen Sie als Kunde.
Formell, direkt
أرجو أن تتصل بي - رقم تليفوني هو...
Bitte kontaktieren Sie mich. Meine Telefonnummer ist...
Formell, sehr direkt
وفي انتظار ردّكم، تقبلوا مني فائق عبارات الاحترام.
Ich würde mich freuen, bald von Ihnen zu hören.
Weniger formell, höflich
مع خالص التحية والاحترام،
Mit freundlichen Grüßen
Formell, Name des Empfängers unbekannt
تقبلوا مني فائق عبارات الإخلاصِ،
Mit freundlichen Grüßen
Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
كل المودة والاحترام،
Hochachtungsvoll
Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt
تحياتي الحارة،
Herzliche Grüße
Informell, Geschäftspartner duzen sich
تحياتي،
Grüße
Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen