Finnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Bestellung

Bestellung - Bestellung abgeben

Gondolkozunk a ... vásárlásán.
Harkitsemme ... ostoa...
Formell, vorsichtig
Örömmel tudatjuk, hogy szeretnénk Önöktől rendelni....
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
Formell, sehr höflich
Szeretnénk rendelést leadni.
Haluaisimme tehdä tilauksen.
Formell, höflich
Mellékelten találja a rendelésünket ...
Liitteenä sitova tilauksemme...
Formell, höflich
Csatolva találja a rendelésünket.
Liitteenä löydätte tilauksemme.
Formell, höflich
Állandó keresletünk van a ... iránt és szeretnénk rendelni ...
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
Formell, höflich
Ezúton szeretnénk rendelni...
Täten jätämme tilauksemme...
Formell, direkt
Szeretnénk Önöktől ....-t vásárolni.
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
Formell, direkt
Elfogadnak egy rendelést ...-ból/ből ...áron...?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
Formell, sehr direkt
Várjuk az írásos visszaigazolást.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
Formell, höflich

Bestellung - Bestätigung

Vissza tudná igazolni a megrendelés dátumát és az árat faxon?
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
Formell, höflich
A rendelését a lehető leggyorsabban feldolgozzuk.
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
Formell, sehr höflich
A rendelése feldolgozás alatt van és reméljük, hogy a rendelés szállításra kész lesz még ... előtt.
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
Formell, höflich
A szóbeli megállapodásunknak megfelelően, küldjük a szerződést aláírásra.
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
Formell, direkt
A csatolmányban megtalálja a szerződés két másolatát.
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
Formell, direkt
Kérjük a kézhezkapás után maximum 10 napon belül küldje vissza a szerződést aláírt példányát
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
Formell, direkt
Ezáltal visszaigazoljuk a foglalásukat.
Täten vahvistamme tilauksenne.
Formell, höflich
Ezáltal visszaigazoljuk a ... napi szóbeli rendelésüket.
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
Formell, höflich
Elfogadjuk a fizetési feltételeiket és megerősítjük, hogy a fizetés a visszavonhatatlan hitel-levélen/nemzetközi utaláson/banki utaláson keresztül fog történni.
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
Formell, höflich
Megkaptuk a faxot, és visszaigazoljuk a rendelést.
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
Formell, direkt
Azzal a feltétellel adjuk fel ezt a rendelést, hogy a kiszállításnak ... előtt kell történnie.
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
Formell, direkt
Az áru ...napon/héten/hónapon belül feladásra kerül.
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
Formell, direkt

Bestellung - Änderungen

Lehetséges a rendelésünk lecsökkentése ...-ról/ről...-ra/re?
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
Formell, höflich
Lehetséges a rendelés növelése ...-ról/ről ...-ra/re?
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
Formell, höflich
Lehetséges a rendelés késeltetése ....-ig?
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
Formell, höflich
Sajnálattal kell értesítenem, hogy sajnos nem fogjuk tudni az árut kiszállítani ...-ig.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
Formell, höflich
Sajnálattal értesítjük, hogy sajnos a rendelés nem lesz készen a holnapi szállításra.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
Formell, höflich

Bestellung - Stornierung

Sajnálattal értesítjük, hogy mással kívánjuk lebonyolítani a rendelést.
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
Formell, sehr höflich
Sajnálattal értesítjük, a rendelést mással bonyolítjuk le.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
Formell, sehr höflich
Sajnos ezek az árucikkek már nem elérhetően raktáron, ezért törölnünk kell a rendelésüket.
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
Formell, höflich
Sajnos az Önök feltételei nem elég versenyképesek, hogy a rendelés megvalósítható legyen
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
Formell, höflich
Sajnos nem tudjuk elfogadni az ajánlatukat, mivel...
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
Formell, höflich
Szeretnénk törölni a rendelésünket. A rendelés száma ...
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
Formell, direkt
Kénytelen vagyunk törölni a megrendelésünket, mivel...
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
Formell, direkt
Mivel Önök nem hajlandóak alacsonyabb árat adni, ezért sajnos nem tudunk Önöknél rendelést leadni
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
Formell, sehr direkt
Nem látunk más megoldást, mint törölni a rendelésünket a ....
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
Formell, sehr direkt