Dänisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Bestellung

Bestellung - Bestellung abgeben

Ni konsideras la aĉeto de...
Vi overveje et køb af...
Formell, vorsichtig
Ni ĝojas meti ordon kun via kompanio por...
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
Formell, sehr höflich
Ni ŝatus meti ordon.
Vi vil gerne angive en ordre.
Formell, höflich
Vi trovos nian firman ordon por...
Vedlagt er vores endelige ordre på...
Formell, höflich
Vi trovos vian ordon.
Vedlagt vil du finde din ordre
Formell, höflich
Ni havas konstantan postulon por..., kaj tial ŝatus ordigi...
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
Formell, höflich
Ni metas nian ordon por...
Vi angiver hermed en ordre på...
Formell, direkt
Ni intencas aĉeti...
Vi har i sinde at købe... fra jer...
Formell, direkt
Ĉu vi povos akcepti ordon por... al prezo de... po...?
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
Formell, sehr direkt
Ni antaŭĝuas nian konfirmon. Bonvolu konfirmi skribe.
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
Formell, höflich

Bestellung - Bestätigung

Povus vi bonvolu konfirmi la forsendodaton kaj la prezon per fakso?
Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
Formell, höflich
Via mendo estos procesita kiel rapide kiel ebla.
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
Formell, sehr höflich
Via ordo estas procesitaj kaj ni atendas por havi la ordon preta por sendon antaŭ...
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
Formell, höflich
Laŭ niaj parolaj interkonsentoj, ni sendas al vi la kontrakton por via subskribo.
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
Formell, direkt
Vi trovos du kopiojn de la kontrakto.
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
Formell, direkt
Bonvolu reveni subskribitan kopion de la kontrakto ne poste ol 10 tagoj de la kvitancodato.
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
Formell, direkt
Ni konfirmas vian mendon.
Vi bekræfter hermed din ordre.
Formell, höflich
Tio ĉi konfirmas nian parolan ordon de la dato...
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
Formell, höflich
Ni akceptas la kondiĉojn de pago kaj konfirmas, ke la pago estos farata de nerevokebla kreditletero/internacia monoordo/banka ĝiro.
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
Formell, höflich
Ni ĵus ricevis vian fakson kaj ni povas konfirmi la ordon kiel komencita.
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
Formell, direkt
Ni metas ĉi tio procesordon sur la kondiĉo, ke la livero devas esti farita antaŭ...
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
Formell, direkt
Via varoj estos ekspedita ene... tagoj/semajnoj/monatoj.
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
Formell, direkt

Bestellung - Änderungen

Ĉu estus ĝi ebla redukti nian ordon de... al...
Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
Formell, höflich
Ĉu ĝi estus ebla pliigi nian ordon de... al...
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
Formell, höflich
Ĉu ĝi eblus prokrasti la ordo ĝis...
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
Formell, höflich
Bedaŭrinde, ni devas informi vin, ke ni ne povos savi la varojn ĝis...
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
Formell, höflich
Ni bedaŭras informi vin, ke ĉi tio ordo ne estos lerta por priservo morgaŭ.
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
Formell, höflich

Bestellung - Stornierung

Ni bedaŭras informi vin, ke ni devas meti nian ordon aliloke.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
Formell, sehr höflich
Ni bedaŭras informi vin, ke ni jam metis la ordon aliloke.
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
Formell, sehr höflich
Bedaŭrinde tiuj artikoloj ne plu estas haveblaj, do ni devos nuligi vian ordon.
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
Formell, höflich
Bedaŭrinde viaj kondiĉoj ne konkuras sufiĉaj por farebli la celon.
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
Formell, höflich
Bedaŭrinde ni ne povas akcepti vian oferton ĉar...
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
Formell, höflich
Ni ŝatus nuligi nian ordon. La ordonombro estas...
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
Formell, direkt
Ni devas nuligi nian ordonon ĉar...
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
Formell, direkt
Ĉar vi ne volas proponi al ni plian malaltan oferton, ni bedaŭras informi vin, ke ni estas nekapablaj meti ordon kun vi.
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
Formell, sehr direkt
Ni ne vidas alian alternativon sed nuligi nian ordon por...
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
Formell, sehr direkt