Portugiesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Bestellung

Bestellung - Bestellung abgeben

Vi overveje et køb af...
Estamos considerando a aquisição de...
Formell, vorsichtig
Vi er mere end glade for at afgive en ordre med jeres firma for...
Temos a satisfação de realizar um pedido em sua empresa para...
Formell, sehr höflich
Vi vil gerne angive en ordre.
Gostaríamos de fazer um pedido.
Formell, höflich
Vedlagt er vores endelige ordre på...
Anexo está o pedido da nossa empresa para...
Formell, höflich
Vedlagt vil du finde din ordre
Anexo encontra-se o pedido da nossa empresa para...
Formell, höflich
Vi har et stabilt krav på..., og vi vil derfor gerne bestille...
Temos demanda constante para.... Desta forma, gostaríamos de encomendar...
Formell, höflich
Vi angiver hermed en ordre på...
Deste modo, fazemos a encomenda de...
Formell, direkt
Vi har i sinde at købe... fra jer...
Pretendemos comprar...de sua empresa.
Formell, direkt
Vil det være muligt at acceptere og bestille en ordre på... til en pris på... per...?
Seria possível, na sua empresa, fazer um pedido de...no valor de...?
Formell, sehr direkt
Vi ser frem til jeres bekræftelse. Vær venlig at bekræfte skriftligt.
Aguardamos a sua confirmação. Por favor confirme por escrito.
Formell, höflich

Bestellung - Bestätigung

Kan du venligst bekræfte afsendelses datoen og pris via fax?
O senhor/A senhora poderia confirmar a data do envio e o preço via fax, por favor?
Formell, höflich
Din ordre vil blive ekspederet så hurtigt som muligt.
Seu pedido será processado o mais rápido possível.
Formell, sehr höflich
Din ordre er ved at blive ekspederet, og vi forventer at have ordren klar til afsendelse før...
Seu pedido está sendo processado. Esperamos que o seu pedido esteja pronto para envio antes de...
Formell, höflich
I overensstemmelses med vores mundtlige aftaler, sender vi dig kontrakten for at få din underskrift.
Em concordância com nosso acordo verbal, enviamos-lhe o contrato para que seja assinado.
Formell, direkt
Vedlagt finder du to kopier af kontrakten.
Anexas estão duas cópias do contrato.
Formell, direkt
Vær så venlig at returnere en signeret kopi af kontrakten senest 10 dage efter modtagelses datoen.
Por favor, envie-nos de volta uma cópia do contrato assinado no prazo máximo de 10 dias após o seu recebimento.
Formell, direkt
Vi bekræfter hermed din ordre.
Por meio deste, confirmamos seu pedido.
Formell, höflich
Dette er for at bekræfte vores mundtlige ordre dateret...
Isto é para confirmar nosso pedido verbal datado em...
Formell, höflich
Vi accepterer jeres betalingsbetingelser og bekræfter at betalingen vil være lavet af en uopsigelig remburs/udenlandsk bankoverførsel/bankoverførsel.
Nós aceitamos as suas condiçõoes de pagamento e confirmamos que ele será realizado por carta de crédito irrevogável /ordem de pagamento internacional / tranferência bancária.
Formell, höflich
Vi har lige modtaget din fax og kan bekræfte at ordren er som anført.
Nós acabamos de receber seu fax e confirmamos que seu pedido foi realizado.
Formell, direkt
Vi angiver denne prøve ordre på den betingelse at ordren skal angives inden...
Nós realizamos este pedido experimental com a condição de que a entrega deve ser feita antes de...
Formell, direkt
Dine varer vil blive afsendt indenfor... dage/uger/måneder.
Suas mercadorias serão despachadas em... dias / semanas / meses.
Formell, direkt

Bestellung - Änderungen

Er det muligt at reducere vores ordre fra... til...
Seria possível reduzir nosso pedido de...para...
Formell, höflich
Er det muligt at forøge vores ordre fra... til...
Seria possível aumentar nosso pedido de...para...
Formell, höflich
Er det muligt at forsinke ordren indtil...
Seria possível adiar a entrega até...
Formell, höflich
Vi må desværre meddele dig at vi ikke er i stand til at levere varerne før...
Infelizmente informamos que não poderemos entregar as mercadorias até...
Formell, höflich
Vi beklager at måtte meddele dig at denne ordre ikke vil være klar til afsendelse i morgen.
Lamentamos informar que este pedido não estará pronto para envio amanhã.
Formell, höflich

Bestellung - Stornierung

Vi er kede af at måtte informere jer om at vi er nødt til at angive vores ordre et andet sted.
Lamentamos informar que realizaremos o nosso pedido em outro lugar.
Formell, sehr höflich
Vi er kede af at måtte informere jer om at vi allerede har angivet vores ordre et andet sted.
Lamentamos informar que já realizamos o nosso pedido em outro lugar.
Formell, sehr höflich
Desværre er disse artikler ikke længere tilgængelige/ikke på lager, så vi er nødt til at aflyse din ordre.
Infelizmente estes artigos não estão mais disponíveis em nosso estoque, portanto teremos que cancelar o seu pedido.
Formell, höflich
Desværre er jeres betingelser ikke konkurrencedygtige nok til at ordren er realistisk.
Infelizmente suas condições não são competitivas o suficiente para que o pedido seja viável.
Formell, höflich
Vi kan desværre ikke acceptere jeres tilbud fordi...
Infelizmente não podemos aceitar sua oferta, pois...
Formell, höflich
Vi vil gerne aflyse vores ordre. Ordrenummeret er...
Gostaríamos de cancelar nosso pedido. O número do pedido é...
Formell, direkt
Vi er tvunget til at aflyse vores ordre på grund af...
Fomos obrigados a cancelar o seu pedido devido a...
Formell, direkt
Da I ikke er villig til at tilbyde os en lavere rate, må vi desværre meddele jer at vi ikke kan angive en ordre ved jer.
Já que o senhor não está disposto a oferecer-nos uma taxa inferior, lamentamos informá-lo que não será possível realizar o pedido.
Formell, sehr direkt
Vi ser ikke et andet alternativ end at afbestille vores ordre på...
Não vemos outra alternativa senão cancelar nosso pedido de...
Formell, sehr direkt