Portugiesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

sabah (öğleden önce)
De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
tahmini
aprox. (aproximadamente)
Bei Schätzungen
dikkatine
A/C (aos cuidados de)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
G.S.L. (Güzel Sanatlar Lisans derecesi)
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Universitätstitel
MASD / CET (Merkezi Avrupa Saat Dilimi)
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
huzurunda
V.A. (Vossa Alteza)
Ehrentitel
yani
p.ex. (por exemplo)
Verdeutlichung von etwas
A.Ş. (anonim şirketi)
S/A (sociedade anônima)
Bestimmte Gesellschaftsform
Ltd. (limited)
Ltda. (limitada)
Bestimmte Gesellschaftsform
geçersiz
n/a (não aplicável)
Etwas ist nicht zutreffend
no. (numara)
nº. (número)
Für Bestellungen
yıllık / yılda bir
por ano
anual
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
öğleden sonra
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
devamı var (sayfayı çeviriniz)
Vide verso
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
Başk.yard. / Bşk.yrd. (başkan yardımcısı)
Vice Presidente
Stellvertreter des Vorsitzenden