Portugiesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

a.m (ante meridiem)
De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
aprox. (aproximadamente)
aprox. (aproximadamente)
Bei Schätzungen
A/A
A/C (aos cuidados de)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Dipl. (Diplomatura - Título obtenido luego de tres años de estudio)
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Universitätstitel
CET (Hora Central Europea)
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
S.A.R (Su Alteza Real)
V.A. (Vossa Alteza)
Ehrentitel
es decir,...
p.ex. (por exemplo)
Verdeutlichung von etwas
S.A. (Sociedad Anónima)
S/A (sociedade anônima)
Bestimmte Gesellschaftsform
SRL (sociedad de responsabilidad limitada)
Ltda. (limitada)
Bestimmte Gesellschaftsform
N/A (no aplica)
n/a (não aplicável)
Etwas ist nicht zutreffend
nro. (número)
nº. (número)
Für Bestellungen
al año, anualmente
por ano
anual
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
p.m. (post meridiem)
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
Ver reverso
Vide verso
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
Vicepresidente
Vice Presidente
Stellvertreter des Vorsitzenden