Französisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

a.m. - antemeridian (dimineaţa)
a.m. (ante meridiem) : avant midi
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
aprox. (aproximativ), cca. (circa)
approx. (approximativement)
Bei Schätzungen
pt. (pentru) - abreviat; mai recomandat: În atenţia...(neabreviat)
attn. (à l'attention de)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Licenţiat în științe umaniste(nu se abreviază).
Licence
Universitätstitel
CET sau GMT
HEC (heure d'Europe centrale)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
Înălţimea Sa,/Alteţea Sa,/Majestatea Sa,
S.A.R. (Son Altesse Royale)
Ehrentitel
ex.: (exemplu)
c.à.d (c'est-à-dire)
Verdeutlichung von etwas
S.A. (societate pe acţiuni)
S.A. (Société Anonyme)
Bestimmte Gesellschaftsform
S.R.L. (societate cu răspundere limitată)
S.A.R.L. (Société À Responsabilité Limitée)
Bestimmte Gesellschaftsform
Nu se aplică/nu e cazul - nu se abreviază.
n/a (non applicable)
Etwas ist nicht zutreffend
nr. (numărul)
n° (numéro)
Für Bestellungen
p.a. (pe an)
p. a. (par an)
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
p.m. (postmeridian)
p.m. (post meridiem) : après-midi
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
Vezi verso - nu se abreviază.
R.S.V.P. (retournez, s'il vous plaît)
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
Vicepreşedinte - nu se abreviază.
V.P. (vice-président)
Stellvertreter des Vorsitzenden