Tschechisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
a. m.
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
aprox. (aproximadamente)
přibl. (přibližně)
Bei Schätzungen
A/C (aos cuidados de)
MP. (do vlastních rukou)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Bc. (Bakalář)
Universitätstitel
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
CET (Středoevropský čas)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
V.A. (Vossa Alteza)
H.R.H. (Jeho/Její Královská výsost)
Ehrentitel
p.ex. (por exemplo)
tj. (to jest)
Verdeutlichung von etwas
S/A (sociedade anônima)
s.r.o. (společnost s ručením omezeným)
Bestimmte Gesellschaftsform
Ltda. (limitada)
a.s. (akciová společnost)
Bestimmte Gesellschaftsform
n/a (não aplicável)
n/a (chybějící data)
Etwas ist nicht zutreffend
nº. (número)
č. (číslo)
Für Bestellungen
por ano
anual
p.a. (per annum - ročně)
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
p. m.
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
Vide verso
PTO (obraťte prosím - použití pouze v angličtině)
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
Vice Presidente
VP (viceprezident)
Stellvertreter des Vorsitzenden