Polnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
przed południem
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
aprox. (aproximadamente)
ok. (około)
Bei Schätzungen
A/C (aos cuidados de)
do wiadomości
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Licencjat
Universitätstitel
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
V.A. (Vossa Alteza)
Jego/Jej Królewska Mość
Ehrentitel
p.ex. (por exemplo)
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
Verdeutlichung von etwas
S/A (sociedade anônima)
S.A. (Spółka Akcyjna)
Bestimmte Gesellschaftsform
Ltda. (limitada)
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Bestimmte Gesellschaftsform
n/a (não aplicável)
nie dot. (nie dotyczy)
Etwas ist nicht zutreffend
nº. (número)
nr (numer)
Für Bestellungen
por ano
anual
rocznie
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
po południu
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
Vide verso
proszę odwrócić
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
Vice Presidente
wiceprezydent
Stellvertreter des Vorsitzenden