Vietnamesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

przed południem
(giờ) sáng
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
ok. (około)
xấp xỉ
Bei Schätzungen
do wiadomości
gửi đến
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Licencjat
Cử nhân (chuyên ngành xã hội nhân văn)
Universitätstitel
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Giờ chuẩn Trung Âu
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
Jego/Jej Królewska Mość
Công chúa/Hoàng tử/ Thành viên hoàng gia...
Ehrentitel
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
tức là/nghĩa là...
Verdeutlichung von etwas
S.A. (Spółka Akcyjna)
liên hợp/tập đoàn
Bestimmte Gesellschaftsform
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
TNHH
Bestimmte Gesellschaftsform
nie dot. (nie dotyczy)
không áp dụng
Etwas ist nicht zutreffend
nr (numer)
STT.
Für Bestellungen
rocznie
thường niên/hàng năm
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
po południu
(giờ) chiều/tối/đêm
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
proszę odwrócić
xem tiếp trang sau
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
wiceprezydent
Phó chủ tịch
Stellvertreter des Vorsitzenden