Tschechisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

przed południem
a. m.
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
ok. (około)
přibl. (přibližně)
Bei Schätzungen
do wiadomości
MP. (do vlastních rukou)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Licencjat
Bc. (Bakalář)
Universitätstitel
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
CET (Středoevropský čas)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
Jego/Jej Królewska Mość
H.R.H. (Jeho/Její Královská výsost)
Ehrentitel
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
tj. (to jest)
Verdeutlichung von etwas
S.A. (Spółka Akcyjna)
s.r.o. (společnost s ručením omezeným)
Bestimmte Gesellschaftsform
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
a.s. (akciová společnost)
Bestimmte Gesellschaftsform
nie dot. (nie dotyczy)
n/a (chybějící data)
Etwas ist nicht zutreffend
nr (numer)
č. (číslo)
Für Bestellungen
rocznie
p.a. (per annum - ročně)
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
po południu
p. m.
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
proszę odwrócić
PTO (obraťte prosím - použití pouze v angličtině)
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
wiceprezydent
VP (viceprezident)
Stellvertreter des Vorsitzenden