Esperanto | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

przed południem
a.m. (ante meridiem)
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
ok. (około)
proks. (proksimume)
Bei Schätzungen
do wiadomości
atn. (al la atento de)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Licencjat
B.A. (Bachelor of Arts)
Universitätstitel
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
CET (Centreŭropa Tempo)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
Jego/Jej Królewska Mość
L.R.M./S.R.M. (Lia/Ŝia Reĝa Moŝto)
Ehrentitel
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
t.e. (tio estas)
Verdeutlichung von etwas
S.A. (Spółka Akcyjna)
korp. (korpigita)
Bestimmte Gesellschaftsform
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Lgt. (limigita)
Bestimmte Gesellschaftsform
nie dot. (nie dotyczy)
n/u (ne uzebla)
Etwas ist nicht zutreffend
nr (numer)
no. (numero)
Für Bestellungen
rocznie
p.a. (per annum)
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
po południu
p.m. (post meridiem)
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
proszę odwrócić
BR (bonvolu reversi)
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
wiceprezydent
VP (vicprezidanto)
Stellvertreter des Vorsitzenden