Polnisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

Da mezzanotte alle 12
przed południem
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
ca. (circa)
ok. (około)
Bei Schätzungen
c/o (all'attenzione di)
do wiadomości
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Dott. (dottore)
Licencjat
Universitätstitel
Ora di Termoli / CET (Tempo Centrale Europeo)
Czas środkowoeuropejski (Czas Środkowo-Europejski)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
Sua Maestà / Sua Altezza / Maestà / Altezza
Jego/Jej Królewska Mość
Ehrentitel
i.e. (id est) / cioè
tj. (to jest)/tzn. (to znaczy)
Verdeutlichung von etwas
S.p.A. (Società per Azioni)
S.A. (Spółka Akcyjna)
Bestimmte Gesellschaftsform
S.r.l. (Società a responsabilità limitata)
Sp. z o.o. (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością)
Bestimmte Gesellschaftsform
non applicabile / non pertinente
nie dot. (nie dotyczy)
Etwas ist nicht zutreffend
num.
nr (numer)
Für Bestellungen
annuale / per anno
rocznie
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
Dalle tredici alle ventitré
po południu
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
vedi retro
proszę odwrócić
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
VP (Vicepresidente)
wiceprezydent
Stellvertreter des Vorsitzenden