Esperanto | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

Da mezzanotte alle 12
a.m. (ante meridiem)
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
ca. (circa)
proks. (proksimume)
Bei Schätzungen
c/o (all'attenzione di)
atn. (al la atento de)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
Dott. (dottore)
B.A. (Bachelor of Arts)
Universitätstitel
Ora di Termoli / CET (Tempo Centrale Europeo)
CET (Centreŭropa Tempo)
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
Sua Maestà / Sua Altezza / Maestà / Altezza
L.R.M./S.R.M. (Lia/Ŝia Reĝa Moŝto)
Ehrentitel
i.e. (id est) / cioè
t.e. (tio estas)
Verdeutlichung von etwas
S.p.A. (Società per Azioni)
korp. (korpigita)
Bestimmte Gesellschaftsform
S.r.l. (Società a responsabilità limitata)
Lgt. (limigita)
Bestimmte Gesellschaftsform
non applicabile / non pertinente
n/u (ne uzebla)
Etwas ist nicht zutreffend
num.
no. (numero)
Für Bestellungen
annuale / per anno
p.a. (per annum)
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
Dalle tredici alle ventitré
p.m. (post meridiem)
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
vedi retro
BR (bonvolu reversi)
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
VP (Vicepresidente)
VP (vicprezidanto)
Stellvertreter des Vorsitzenden