Portugiesisch | Phrasen - Geschäftskorrespondenz | Abkürzungen

Abkürzungen - Geschäftliche Abkürzungen

a.m. (ante meridiem)
De meia-noite ao meio-dia, ou seja, de 00:00h à 12:00h.
Zeitraum zwischen 00:00 und 12:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
proks. (proksimume)
aprox. (aproximadamente)
Bei Schätzungen
atn. (al la atento de)
A/C (aos cuidados de)
Bei Korrespondenz mit einer bestimmten Person
B.A. (Bachelor of Arts)
Bel. (bacharel)
Bela. (bacharela)
Universitätstitel
CET (Centreŭropa Tempo)
No Brasil se diz Horário de Brasília (GMT-3:00).
Korrespondenz mit Unternehmen in anderen Zeitzonen
L.R.M./S.R.M. (Lia/Ŝia Reĝa Moŝto)
V.A. (Vossa Alteza)
Ehrentitel
t.e. (tio estas)
p.ex. (por exemplo)
Verdeutlichung von etwas
korp. (korpigita)
S/A (sociedade anônima)
Bestimmte Gesellschaftsform
Lgt. (limigita)
Ltda. (limitada)
Bestimmte Gesellschaftsform
n/u (ne uzebla)
n/a (não aplicável)
Etwas ist nicht zutreffend
no. (numero)
nº. (número)
Für Bestellungen
p.a. (per annum)
por ano
anual
Beschreibung eines jährlichen Ereignisses oder einer geschäftlichen Praxis
p.m. (post meridiem)
De meio-dia à meia-noite, ou seja, de 12:00h à 24:00h.
Zeitraum zwischen 12:00 und 00:00 bei einer Zeiterfassung nach der sog. "12-hour clock"
BR (bonvolu reversi)
Vide verso
Hinweis auf Korrespondenz auf beiden Seiten eines Blatts
VP (vicprezidanto)
Vice Presidente
Stellvertreter des Vorsitzenden