Spanisch | Phrasen - Auswandern | Dokumente

Dokumente - Allgemeines

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
¿Dónde tengo que pedir el formulario/impreso para ____?
Fragen wo man ein Formular findet
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
¿Cuál es la fecha de expedición de su (documento)?
Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
Kde byl váš [dokument] vydaný?
¿Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?
Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
¿Cuándo caduca su DNI?
Fragen wann ein Ausweis abläuft
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
¿Me podría ayudar a rellenar el formulario/impreso?
Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der Dokumente helfen kann
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
¿Qué documentos tengo que traer para _______?
Fragen welche Dokumente man mitbringen muss
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Para solicitar (documento), tiene que presentar al menos __________.
Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen
Můj [dokument] byl ukraden.
Me han robado el/la (documento).
Den Diebstahl eines Ihrer Dokumente bekanntgeben
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Estoy formalizando la solicitud en nombre de ______.
Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt
Tyto informace jsou důvěrné.
La información es confidencial.
Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
¿Puede darme un resguardo de la solicitud?
Nach einer Quittung für den Antrag fragen.

Dokumente - Persönliche Informationen

Jak se jmenuješ?
¿Cómo se llama usted?
Jemandem nach seinem Namen fragen
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
¿Me puede decir su lugar y su fecha de nacimiento, por favor?
Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen
Kde bydlíte?
¿Dónde vive usted?
Fragen wo jemand wohnt
Jaká je vaše adresa?
¿Cuál es su dirección?
Nach der Adresse von jemandem fragen
Jaké je vaše občanství?
¿Cuál es su nacionalidad?
Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen
Kdy jste přijeli do [country]?
¿Cuándo llegó a (país)?
Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
¿Me deja su DNI, por favor?
Jemandem nach seinem Ausweis fragen

Dokumente - Familienstand

Můj rodinný stav je ___________.
Mi estado civil es ______________.
den Familienstand angeben
svobodný/á
soltero/a
Familienstand
ženatý/vdaná
casado/a
Familienstand
odděleni
separado/a
Familienstand
rozvedený/rozvedená
divorciado/a
Familienstand
žijící ve společné domácnosti
cohabitante
Familienstand
v registrovaném partnerství
en unión civil
Familienstand
nesezdaní partneři
pareja de hecho
Familienstand
v domácím partnerství
pareja de hecho
Familienstand
vdovec/vdova
viudo/a
Familienstand
Máte děti?
¿Tiene usted hijos?
Fragen, ob jemand Kinder hat
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
¿Residen con usted personas a su cargo?
Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Me gustaría reagrupar a mi familia.
Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen

Dokumente - Anmeldung

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Me gustaría empadronarme.
Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden
Jaké dokumenty si mám přinést?
¿Qué documentos tengo que presentar?
Fragen welche Dokumente man mitbringen soll
Je registrace zpoplatněná?
¿Hay que pagar tasas de empadronamiento?
Fragen ob dabei Kosten entstehen
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Vengo a registrar mi domicilio.
Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Vengo a solicitar un certificado de buena conducta.
Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Me gustaría solicitar un permiso de residencia.
Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen

Dokumente - Krankenversicherung

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Tengo algunas preguntas sobre el seguro de salud.
Fragen zur Krankenversicherung stellen
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
¿Necesito un seguro de salud privado?
Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
¿Qué cubre el seguro de salud?
Nach den Leistungen der Versicherung fragen
Poplatky za pobyt v nemocnici
Tasas hospitalarias
Beispiel für Versicherungsleistungen
Poplatky za konsultace se specialisty
Honorarios de médicos especialistas
Beispiel für Versicherungsleistungen
Diagnostické testy
Pruebas diagnósticas
Beispiel für Versicherungsleistungen
Chirurgické zákroky
Intervenciones quirúrjicas
Beispiel für Versicherungsleistungen
Psychiatrická léčba
Tratamiento psiquiátrico
Beispiel für Versicherungsleistungen
Zubní ošetření
Tratamientos dentales
Beispiel für Versicherungsleistungen
Oční ošetření
Tratamientos oftalmológicos
Beispiel für Versicherungsleistungen

Dokumente - Visa

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
¿Por qué solicita el visado de entrada?
Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
¿Necesito un visado para visitar (país)?
Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
¿Cómo puedo ampliar mi visado?
Fragen wie man sein Visum verlängern kann
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
¿Por qué se ha rechazado mi solicitud de visado?
Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde
Mohu žádat o trvalý pobyt?
¿Puedo solicitar la residencia permanente?
Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt

Dokumente - Autofahren

Musím změnit svou registrační značku?
¿Tengo que cambiar la matrícula del coche?
Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Me gustaría matricular mi vehículo.
Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
¿Es válido mi permiso de conducir aquí?
Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Me gustaría solicitar un permiso de conducir provisional
Einen provisorischen Führerschein beantragen
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Me gustaría inscribirme en ___________.
Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden
Teoretický test
el examen teórico
Testtyp
Praktický test
el examen práctico
Testtyp
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Me gustaría cambiar ______________ de mi permiso de conducir.
Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will
adresu
la dirección
Was möchten Sie ändern?
jméno
el nombre
Was möchten Sie ändern?
fotografii
la fotografía
Was möchten Sie ändern?
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Me gustaría añadir categorías superiores a mi permiso de conducir.
Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Me gustaría renovar mi permiso de conducir.
Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Necesito un permiso de conducir nuevo, porque ______________.
Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen
ztracený
lo he perdido
Führerschein-Problem
ukradený
me lo han robado
Führerschein-Problem
zničený
se ha dañado
Führerschein-Problem
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Me gustaría recurrir la retirada de mi permiso de conducir.
Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte

Dokumente - Staatsangehörigkeit

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Me gustaría solicitar la nacionalidad _______________.
Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
¿Dónde puedo inscribirme en el examen de (idioma)?
Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann
Mám čistý trestní rejstřík.
No tengo antecedentes penales.
Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Mi nivel de (idioma) es el requerido.
Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Me gustaría inscribirme en el examen de cultura general de (país).
Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte.
Kolik stojí podat žádost o občanství?
¿Cuáles son las tasas de la solicitud de nacionalidad?
Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
My cónyuge es ciudadano/a (nacionalidad).
Die Nationalität des Ehepartners angeben