Portugiesisch | Phrasen - Auswandern | Dokumente

Dokumente - Allgemeines

Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Fragen wo man ein Formular findet
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Fragen wann ein Ausweis abläuft
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der Dokumente helfen kann
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Fragen welche Dokumente man mitbringen muss
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen
Můj [dokument] byl ukraden.
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Den Diebstahl eines Ihrer Dokumente bekanntgeben
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt
Tyto informace jsou důvěrné.
A informação é confidencial.
Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Nach einer Quittung für den Antrag fragen.

Dokumente - Persönliche Informationen

Jak se jmenuješ?
Qual é o seu nome?
Jemandem nach seinem Namen fragen
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen
Kde bydlíte?
Onde você mora?
Fragen wo jemand wohnt
Jaká je vaše adresa?
Qual é o seu endereço?
Nach der Adresse von jemandem fragen
Jaké je vaše občanství?
Qual é a sua cidadania?
Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen
Kdy jste přijeli do [country]?
Quando você chegou em [país]?
Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Jemandem nach seinem Ausweis fragen

Dokumente - Familienstand

Můj rodinný stav je ___________.
Meu estado civil é ___________.
den Familienstand angeben
svobodný/á
solteiro(a)
Familienstand
ženatý/vdaná
casado(a)
Familienstand
odděleni
separado(a)
Familienstand
rozvedený/rozvedená
divorciado(a)
Familienstand
žijící ve společné domácnosti
coabitação
Familienstand
v registrovaném partnerství
em uma união civil
Familienstand
nesezdaní partneři
companheiros/união estável
Familienstand
v domácím partnerství
parceria doméstica
Familienstand
vdovec/vdova
viúvo(a)
Familienstand
Máte děti?
Você tem filhos?
Fragen, ob jemand Kinder hat
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Você tem dependentes morando com você?
Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Gostaria de reencontrar minha família.
Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen

Dokumente - Anmeldung

Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden
Jaké dokumenty si mám přinést?
Que documentos devo trazer?
Fragen welche Dokumente man mitbringen soll
Je registrace zpoplatněná?
Existem taxas de registro?
Fragen ob dabei Kosten entstehen
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Estou aqui para o registro de domicílio.
Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen

Dokumente - Krankenversicherung

Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Fragen zur Krankenversicherung stellen
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Preciso de seguro de saúde privado?
Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Nach den Leistungen der Versicherung fragen
Poplatky za pobyt v nemocnici
Taxas hospitalares
Beispiel für Versicherungsleistungen
Poplatky za konsultace se specialisty
Taxas de especialistas
Beispiel für Versicherungsleistungen
Diagnostické testy
Testes de diagnóstico
Beispiel für Versicherungsleistungen
Chirurgické zákroky
Procedimentos cirúrgicos
Beispiel für Versicherungsleistungen
Psychiatrická léčba
Tratamento psiquiátrico
Beispiel für Versicherungsleistungen
Zubní ošetření
Tratamentos dentários
Beispiel für Versicherungsleistungen
Oční ošetření
Tratamento oftalmológico
Beispiel für Versicherungsleistungen

Dokumente - Visa

Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Por que você está requisitando um visto?
Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Como posso extender meu visto?
Fragen wie man sein Visum verlängern kann
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Por que minha requisição de visto foi negada?
Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt

Dokumente - Autofahren

Musím změnit svou registrační značku?
Tenho que mudar a placa do meu carro?
Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Gostaria de registrar meu veículo.
Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Einen provisorischen Führerschein beantragen
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Gostaria de marcar minha __________.
Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden
Teoretický test
prova teórica
Testtyp
Praktický test
prova prática de direção
Testtyp
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will
adresu
endereço
Was möchten Sie ändern?
jméno
nome
Was möchten Sie ändern?
fotografii
foto
Was möchten Sie ändern?
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen
ztracený
perdida
Führerschein-Problem
ukradený
roubada
Führerschein-Problem
zničený
danificada
Führerschein-Problem
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte

Dokumente - Staatsangehörigkeit

Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann
Mám čistý trestní rejstřík.
Eu não tenho antecedentes criminais.
Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte.
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Die Nationalität des Ehepartners angeben