Tschechisch | Phrasen - Auswandern | Dokumente

Dokumente - Allgemeines

Onde posso encontrar o formulário para ____ ?
Kde můžu najít formulář pro ____ ?
Fragen wo man ein Formular findet
Quando foi emitido seu/sua [documento]?
Kdy byl váš [dokument] vydaný?
Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde
Onde foi emitido seu/sua [documento]?
Kde byl váš [dokument] vydaný?
Fragen wo ein Dokument ausgestellt wurde
Qual é a data de vencimento de sua identidade?
Kdy vyprší platnost mého občanského průkazu?
Fragen wann ein Ausweis abläuft
Você pode me ajudar a preencher o formulário?
Mohl/a byste mi prosím pomoct vyplnit tento formulář?
Fragen, ob jemand beim Ausfüllen der Dokumente helfen kann
Quais documentos devo apresentar para __________ ?
Jaké dokumenty si mám přinést pro __________ ?
Fragen welche Dokumente man mitbringen muss
Para solicitar o [documento], você precisa fornecer pelo menos_______.
Jestliže žádáte o [dokument], musíte poskytnout _______.
Angeben was man braucht, um ein Dokument zu beantragen
Meu/minha [documento] foi roubado(a).
Můj [dokument] byl ukraden.
Den Diebstahl eines Ihrer Dokumente bekanntgeben
Estou completando a solicitação em nome de _____.
Vyplňuji totu žádost jménem _____.
Angeben dass man einen Antrag für jemand anderen stellt
A informação é confidencial.
Tyto informace jsou důvěrné.
Angeben dass die Informationen vertraulich sind und nicht an Dritte weitergegeben werden
Você pode me dar um comprovante da solicitação?
Můžete mi prosím vystavit potvrzení o přihlášce?
Nach einer Quittung für den Antrag fragen.

Dokumente - Persönliche Informationen

Qual é o seu nome?
Jak se jmenuješ?
Jemandem nach seinem Namen fragen
Você pode me dizer o seu local e data de nascimento?
Můžete mi prosím říct vaše místo a datum narození?
Nach Geburtsort und Geburtsdatum fragen
Onde você mora?
Kde bydlíte?
Fragen wo jemand wohnt
Qual é o seu endereço?
Jaká je vaše adresa?
Nach der Adresse von jemandem fragen
Qual é a sua cidadania?
Jaké je vaše občanství?
Nach der Staatsangehörigkeit von jemandem fragen
Quando você chegou em [país]?
Kdy jste přijeli do [country]?
Fragen wann jemand in dem Land angekommen ist
Você pode me mostrar seu documento de identidade?
Můžete mi prosím ukázat váš občanský průkaz?
Jemandem nach seinem Ausweis fragen

Dokumente - Familienstand

Meu estado civil é ___________.
Můj rodinný stav je ___________.
den Familienstand angeben
solteiro(a)
svobodný/á
Familienstand
casado(a)
ženatý/vdaná
Familienstand
separado(a)
odděleni
Familienstand
divorciado(a)
rozvedený/rozvedená
Familienstand
coabitação
žijící ve společné domácnosti
Familienstand
em uma união civil
v registrovaném partnerství
Familienstand
companheiros/união estável
nesezdaní partneři
Familienstand
parceria doméstica
v domácím partnerství
Familienstand
viúvo(a)
vdovec/vdova
Familienstand
Você tem filhos?
Máte děti?
Fragen, ob jemand Kinder hat
Você tem dependentes morando com você?
Žijí s vámi rodinní příslušníci?
Fragen, ob jemand finanzielle Unterstützung für mit ihm lebende Menschen aufbringt
Gostaria de reencontrar minha família.
Rád/a bych byl/a se svou rodinou.
Die Absicht angeben mit der Familie zusammen zu ziehen

Dokumente - Anmeldung

Eu gostaria de me registrar na prefeitura.
Rád/a bych se zaregistroval/a ve městě.
Die Absicht mitteilen, sich in der Stadt als Anwohner anzumelden
Que documentos devo trazer?
Jaké dokumenty si mám přinést?
Fragen welche Dokumente man mitbringen soll
Existem taxas de registro?
Je registrace zpoplatněná?
Fragen ob dabei Kosten entstehen
Estou aqui para o registro de domicílio.
Rád/a bych zaregistroval/a své trvalé bydliště.
Angeben, dass man seinen Wohnsitz anmelden möchte
Gostaria de requisitar uma certidão negativa/atestado de boa conduta.
Rád/a bych požádal/a o výpis z trestního rejstříku.
Die Absicht äußern, sich für ein Führungszeugnis anzumelden
Gostaria de requisitar uma autorização de residência.
Rád/a bych požádal/a o povolení k pobytu.
Die Absicht äußern, eine Aufenthaltsgenehmigung zu beantragen

Dokumente - Krankenversicherung

Gostaria de esclarecer algumas dúvidas sobre o seguro de saúde.
Rád/a bych se zeptat/a na pár otázek ohledně zdravotního pojištění.
Fragen zur Krankenversicherung stellen
Preciso de seguro de saúde privado?
Potřebuji soukromé zdravotní pojištění?
Fragen, ob man eine private Krankenversicherung benötigt
O que é coberto pelo seguro de saúde?
Co je všechno zahrnuto v zdravotním pojištění?
Nach den Leistungen der Versicherung fragen
Taxas hospitalares
Poplatky za pobyt v nemocnici
Beispiel für Versicherungsleistungen
Taxas de especialistas
Poplatky za konsultace se specialisty
Beispiel für Versicherungsleistungen
Testes de diagnóstico
Diagnostické testy
Beispiel für Versicherungsleistungen
Procedimentos cirúrgicos
Chirurgické zákroky
Beispiel für Versicherungsleistungen
Tratamento psiquiátrico
Psychiatrická léčba
Beispiel für Versicherungsleistungen
Tratamentos dentários
Zubní ošetření
Beispiel für Versicherungsleistungen
Tratamento oftalmológico
Oční ošetření
Beispiel für Versicherungsleistungen

Dokumente - Visa

Por que você está requisitando um visto?
Proč chcete vidět moje vstupní víza?
Fragen warum jemand ein Einreisevisum verlangt
Eu preciso de visto para entrar em [país]?
Potřebuji vízum pro vstup do [country]?
Fragen, ob man ein Visum zur Einreise benötigt
Como posso extender meu visto?
Jak si mohu prodloužit platnost mého víza?
Fragen wie man sein Visum verlängern kann
Por que minha requisição de visto foi negada?
Proč byla má žádost o vízum zamítnuta?
Fragen warum ihr Visums-Antrag abgelehnt wurde
Posso entrar com um pedido de residência permanente?
Mohu žádat o trvalý pobyt?
Fragen, wie man eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung beantragt

Dokumente - Autofahren

Tenho que mudar a placa do meu carro?
Musím změnit svou registrační značku?
Fragen, ob man sein Auto ummelden muss, wenn man es aus seinem Ursprungsland einführt
Gostaria de registrar meu veículo.
Chtěl/a bych zaregistrovat moje vozidlo.
Die Absicht äußern, sein Auto anzumelden
A minha carteira de habilitação/motorista é válida aqui?
Je v této zemi můj řidičský průkaz platný?
Fragen, ob der Führerschein dort gültig ist
Gostaria de requisitar uma carteira de habilitação provisória.
Chtěl/a bych podat žádost o dočasný řidičský průkaz.
Einen provisorischen Führerschein beantragen
Gostaria de marcar minha __________.
Chtěl/a bych si zarezervovat datum na __________.
Die Absicht äußern, sich für eine Fahrprüfung anzumelden
prova teórica
Teoretický test
Testtyp
prova prática de direção
Praktický test
Testtyp
Gostaria de mudar o/a ______________ em minha carteira de habilitação.
Chtěl/a bych změnit ____________ na mém řidiském průkazu.
Die Absicht äußern, dass man einige Details des Führerscheins ändern will
endereço
adresu
Was möchten Sie ändern?
nome
jméno
Was möchten Sie ändern?
foto
fotografii
Was möchten Sie ändern?
Gostaria de adicionar mais categorias à minha carteira de habilitação.
Chtěl/a bych přidat vyšší kategorii do mého řidičského průkazu.
Die Absicht äußern, höhere Kategorien zum Führerschein hinzuzufügen
Gostaria de renovar minha carteira de habilitação.
Chtěl/a bych obnovit můj řidičský průkaz.
Die Absicht äußern, seinen Führerschein zu erneuern
Gostaria de substituir uma carteira de habilitação ___________.
Chtěl/a bych vyměnit řidičský průkaz.
Die Absicht äußern, einen Führerschein zu ersetzen
perdida
ztracený
Führerschein-Problem
roubada
ukradený
Führerschein-Problem
danificada
zničený
Führerschein-Problem
Eu gostaria entrar com um recurso contra a suspensão da minha habilitação.
Chtěl/a bych se odvolat od mého zákazu řízení vozidel.
Angeben, dass man gegen ein Fahrverbot Widerspruch einlegen möchte

Dokumente - Staatsangehörigkeit

Gostaria de requisitar a cidadania [adjetivo pátrio].
Chtěl/a bych požádat o [americké, německé, francouzské atd.] občanství.
Äußern, dass man die Staatsangehörigkeit beantragen möchte
Onde posso me registrar para o teste de [idioma]?
Kde se můžu přihlásit na test z jazyka [anglického, německého, francouzského atd.]?
Fragen, wo man sich für einen Sprachtest anmelden kann
Eu não tenho antecedentes criminais.
Mám čistý trestní rejstřík.
Angeben, dass man ein einwandfreies Führungszeugnis hat
Eu possuo o nível necessário de proficiência em [língua].
Mám požadovanou úroveň [anglického, německého, francouzského atd.] jazyka.
Angeben, dass man die benötigten Sprachkenntnisse hat
Gostaria de me inscrever para o teste de conhecimentos gerais da vida em [país].
Chtěl/a bych zarazervovat termín na test o všebecných znalostech [název země].
Die Absicht äußern, dass man einen Landeskunde-Test buchen möchte.
Qual é a taxa a pagar para fazer pedido de cidadania?
Kolik stojí podat žádost o občanství?
Nach den Gebühren für den Staatsangehörigkeits-Antrag fragen
Meu cônjuge é cidadão/cidadã [adjetivo pátrio].
Můj manžel/moje manželka je obyvatelem [nazev země].
Die Nationalität des Ehepartners angeben